回覆列表
  • 1 # 幕蔻蔻

    mooth Criminal 犯罪高手As He Came Into The Window 他破窗而入It Was The Sound Of A Crescendo 弄出巨大聲響He Came Into Her Apartment 他鑽進她的房間He Left The Bloodstains On The Carpet 讓她血染地毯She Ran Underneath The Table 她在桌下亂竄He Could See She Was Unable 他見其已無力反抗So She Ran Into The Bedroom 她又逃向臥室She Was Struck Down 卻猛被打翻It Was Her Doom 命喪當場Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 沒事吧,安妮?Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 你沒事吧,安妮?Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok, 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie你沒事吧,安妮?(Annie Are You Ok)(安妮,你還好吧?)(Will You Tell Us That You"reOk)(能告訴我們你沒事嗎?)(There"s A Sign In TheWindow)(窗戶上有襲擊的痕跡)(That He Struck You-ACrescendo Annie)(當時一定有很大聲響)(He Came Into YourApartment)(他鑽進你的房間)(He Left The Bloodstains OnThe Carpet)(讓你血染地毯)(Then You Ran Into TheBedroom)(你逃向臥房)(You Were Struck Down)(卻被打翻)(It Was Your Doom)(命喪當場)Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 你沒事吧,安妮?Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 你沒事吧,安妮?Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 你沒事吧,安妮?You"ve Been Hit By 害你的兇手You"ve Been Hit By- 是一個A Smooth Criminal 犯罪高手So They Came Into The Outway 人們從緊急出口趕來It Was Sunday-What A Black Day 多麼可怕的週末Mouth To Mouth Resuscitation 口對口做人工呼吸Sounding Heartbeats- 聽起來心跳Intimidations 太不正常Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 你沒事吧,安妮?Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 你沒事吧,安妮?Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 你沒事吧,安妮?Annie Are You Ok 安妮,你還好吧?So, Annie Are You Ok, 安妮,你還好吧?Are You Ok, Annie 你沒事吧,安妮?(Annie Are You Ok)(安妮,你還好吧?)(Will You Tell Us That You"reOk)(能告訴我們你沒事嗎?)(There"s A Sign In TheWindow)(窗戶上有襲擊的痕跡)(That He Struck You-ACrescendo Annie)(當時一定有很大聲響)(He Came Into YourApartment)(他鑽進你的房間)(He Left The Bloodstains OnThe Carpet)(讓你血染地毯)(Then You Ran Into TheBedroom)(你逃向臥房)(You Were Struck Down)(卻被打翻)(It Was Your Doom)(命喪當場)

  • 2 # 範閒不是我

    需要結合上下文來翻譯,這樣才準確,看看整首歌詞到底在描寫這個CRIMINAL是什麼樣的人,才好判斷。因為SMOOTH是平順的、圓滑的、平靜的意思,CRIMINAL是有罪之人,如何給CRIMINAL下個定義呢?取決於整個歌詞是怎樣的意境。基本上這個詞語的意思想要表達的是,這個罪犯非常道貌岸然,非常平靜、不著痕跡。

    有沒有感覺到,他的歌一直在強調個性?哪怕一名罪犯都被他描述的如此有範兒。:)

    怎麼樣?理解了嗎?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 一首男聲英文dj歌,開頭是hahaha come no然後什麼party?