《鄒與魯哄》譯文
鄒國與魯國交戰。鄒穆公問孟子:“我的官員死了三十三人,而百姓沒有一個肯為長官效死的。殺了他們吧,無法殺盡;不殺吧,又恨他們看著自己的長官死難而不去救,拿他們怎麼辦才好呢?”
孟子回答道:“饑荒年頭,您的百姓,年邁體弱的輾轉餓死在荒山溝裡,壯年人逃往四方,都快上千人了。然而您的糧倉裡糧食滿滿的,庫房裡財物足足的,官吏不把真實情況報告,這就是對上怠慢國君,對下殘害百姓啊。
曾子說過:‘警惕啊,警惕啊!你做出的事,後果會反加到你身上。’百姓從今以後可以反過來這樣對待他們的長官了。您不要怪罪他們了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就會親近他們的長官,願為長官犧牲。”
擴充套件資料
原文
鄒與魯哄。穆公問曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救。如之何則可也?”孟子對曰:“凶年饑歲,君之民,老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告:是上慢而殘下也。曾子曰:‘戒之戒之出乎爾者,反乎爾者也。’夫民今而後得反之也,君無尤焉。君行仁政,斯民親其上,死其長矣。”
中心
在一場戰爭中,老百姓的表現如何,是平時掌國者為政如何的試金石。這個故事說明要贏得百姓的支援,贏得戰爭的勝利,就必須時時關心愛護百姓。
作者
孟子是著名的思想家、政治家、教育家,孔子學說的繼承者,儒家的重要代表人物。相傳孟子是魯國貴族孟孫氏的後裔,幼年喪父,家庭貧困,曾受業於子思的學生。
《鄒與魯哄》譯文
鄒國與魯國交戰。鄒穆公問孟子:“我的官員死了三十三人,而百姓沒有一個肯為長官效死的。殺了他們吧,無法殺盡;不殺吧,又恨他們看著自己的長官死難而不去救,拿他們怎麼辦才好呢?”
孟子回答道:“饑荒年頭,您的百姓,年邁體弱的輾轉餓死在荒山溝裡,壯年人逃往四方,都快上千人了。然而您的糧倉裡糧食滿滿的,庫房裡財物足足的,官吏不把真實情況報告,這就是對上怠慢國君,對下殘害百姓啊。
曾子說過:‘警惕啊,警惕啊!你做出的事,後果會反加到你身上。’百姓從今以後可以反過來這樣對待他們的長官了。您不要怪罪他們了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就會親近他們的長官,願為長官犧牲。”
擴充套件資料
原文
鄒與魯哄。穆公問曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救。如之何則可也?”孟子對曰:“凶年饑歲,君之民,老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告:是上慢而殘下也。曾子曰:‘戒之戒之出乎爾者,反乎爾者也。’夫民今而後得反之也,君無尤焉。君行仁政,斯民親其上,死其長矣。”
中心
在一場戰爭中,老百姓的表現如何,是平時掌國者為政如何的試金石。這個故事說明要贏得百姓的支援,贏得戰爭的勝利,就必須時時關心愛護百姓。
作者
孟子是著名的思想家、政治家、教育家,孔子學說的繼承者,儒家的重要代表人物。相傳孟子是魯國貴族孟孫氏的後裔,幼年喪父,家庭貧困,曾受業於子思的學生。