南北雨澤各異。西北春時率多大風而少雨有亦霏微。故少陵謂“潤物細無聲”。而東坡詩云:“春雨如暗塵,東風吹倒人。”韓持國亦有“輕雲薄霧,散作催花雨”之句。至秋則霖霪苦雨,歲以為常。二浙四時皆巨風。春多大雷雨,霖霪不已。至夏為“梅雨”,相繼為“洗梅”。以五月二十日為“分龍”,自此雨不周遍,猶北人呼“隔轍”也。迨秋,稻欲秀熟,田畦須水,乃反亢旱。餘自南渡十數年間,未嘗見至秋不祈雨。此南北之異也。
(節選自莊綽《雞肋編》)
【譯文】
中國南方北方下雨的情況各不相同。西北地區春季時,大抵多大風而少雨,即使有雨也是濛濛細雨。因此杜甫詩說“(細雨)滋潤萬物細細密密一點兒也沒有聲響”。而東坡詩說道:“春雨來時如同積累的塵埃,東風的猛烈可以把人颳倒。”韓持國也填有“輕柔的雲,淡薄的霧,散作催花開放的春雨”的詞句。到了秋天,就是久雨綿延,為多雨而受苦。每年都把這當成是常事。兩浙地區四季都有大風。春天多打大雷,下大雨,久雨綿延不停。到了夏季先是“黃梅雨”,接著是“洗梅雨”。(人們)把五月二十日前後的雨稱為“分龍雨”,從此下雨不再到處都下,就像北方人說的“隔轍雨”。等到秋季,稻子將要抽穗長熟,稻田地裡需要水的時候,竟反倒大旱。我自南遷到江南十幾年間,未曾見過到了秋天不求雨的事。這是南北(氣候)不同的地方。
南北雨澤各異。西北春時率多大風而少雨有亦霏微。故少陵謂“潤物細無聲”。而東坡詩云:“春雨如暗塵,東風吹倒人。”韓持國亦有“輕雲薄霧,散作催花雨”之句。至秋則霖霪苦雨,歲以為常。二浙四時皆巨風。春多大雷雨,霖霪不已。至夏為“梅雨”,相繼為“洗梅”。以五月二十日為“分龍”,自此雨不周遍,猶北人呼“隔轍”也。迨秋,稻欲秀熟,田畦須水,乃反亢旱。餘自南渡十數年間,未嘗見至秋不祈雨。此南北之異也。
(節選自莊綽《雞肋編》)
【譯文】
中國南方北方下雨的情況各不相同。西北地區春季時,大抵多大風而少雨,即使有雨也是濛濛細雨。因此杜甫詩說“(細雨)滋潤萬物細細密密一點兒也沒有聲響”。而東坡詩說道:“春雨來時如同積累的塵埃,東風的猛烈可以把人颳倒。”韓持國也填有“輕柔的雲,淡薄的霧,散作催花開放的春雨”的詞句。到了秋天,就是久雨綿延,為多雨而受苦。每年都把這當成是常事。兩浙地區四季都有大風。春天多打大雷,下大雨,久雨綿延不停。到了夏季先是“黃梅雨”,接著是“洗梅雨”。(人們)把五月二十日前後的雨稱為“分龍雨”,從此下雨不再到處都下,就像北方人說的“隔轍雨”。等到秋季,稻子將要抽穗長熟,稻田地裡需要水的時候,竟反倒大旱。我自南遷到江南十幾年間,未曾見過到了秋天不求雨的事。這是南北(氣候)不同的地方。