回覆列表
-
1 # 末日邊緣的徘徊者
-
2 # 老王玩爐石
吃雞源於在絕地求生中獲得第一名的時候會出現一行字:“大吉大利,今晚吃雞”這行字是由英文winner winner,chicken dinner,翻譯過來的。
在70年代,在拉斯維加斯的賭場以最少賭資去賭錢贏一把的錢剛好足夠去買一份雞肉錢。電影中的賭徒在每次賭錢之前都要說一次這句話,最後總能神奇地贏錢。其實它的意味就是相當於尋求好運。意譯成中文,大概就是,大吉大利,祝我好運。
當然還有另一種說法,在英語的俚語裡,人們習慣的用chicken dinner來指代winner,用我們中文來講就是相當於暗語,舉個例子就是類似於警方人員交流時用的“魚已經上鉤,準備撒網”。反正是相當於一種約定俗成的規定,chicken dinner就是就是指代winner。
後來,發展到絕地求生遊戲中,就用“大吉大利,今晚吃雞!”這句話來表示第一名。久而久之,甚至吃雞都成為了這個遊戲的代名詞。而且不僅是絕地求生,很多相同性質的遊戲,人們都喜歡稱之為吃雞。
-
3 # 好玩客
“吃雞”這個梗源自《絕地求生:大逃殺》,因為在絕地求生中,只要順利成為第一名,結算頁面就會顯示“WINNER WINNER , CHICKEN DINNER”,翻譯成中文就是“大吉大利,晚上吃雞”。
不僅拿第一叫吃雞,隨著這類遊戲的泛濫,只要是這種百人競技爭第一的遊戲,都被叫做吃雞遊戲。
在電影中,贏一次賭局是2美元,正好可以吃一頓雞,贏了就可以吃雞,這和遊戲贏了吃雞是一樣的。
那麼,老司機們,讓我們一起去吃雞吧!
絕地求生被大家戲稱為吃雞。主要的原因是在遊戲獲得第一名後,你的螢幕上會出現“大吉大利,晚上吃雞”。這幾個字。並不是真正的“吃雞”。
這句話在搜尋引擎上搜索有多種解答,其中較為被認可的是下面這種說法:
傳說,以前拉斯維加斯的賭場中有種雞肉的晚餐,很便宜,售價只需要1.79美元。
而當時的標準賭注是2美元,對於窮困潦倒,又深陷賭局不能自拔的賭徒來說,贏下一場賭局,意味著那些賭徒將有一頓豐盛的雞肉晚餐,也就是所謂的吃雞。
Winner Winner Chicken Dinner,就是那些賭徒們贏下賭局獲得雞肉晚餐的歡呼聲。
遊戲開發者,把這句話放在最後。估計也是想表達,想要贏得遊戲,除了技巧外,也需要一點點運氣成分,誰知道空投和毒圈會出現在哪些地方。
點波關注,今晚吃雞。