回覆列表
  • 1 # 外語那點事

    這種APP暫時還沒有技術能夠實現。

    如果任何一個英語句子,都能夠透過APP合理的分析出句子的成分,那麼這樣就能夠做到英語的完全正確的翻譯。

    但是事實上現在還做不到,特別是很多翻譯軟體,連片語短語都沒有辦法翻譯出來,這說明他們在語言的理解上面,離真正的人類的理解還有很大的差別。

    所以對於句子成分分析這種工作還是自己進行就好了。

    不過英語句子成分的分析,是屬於華人自己發明創造的語法分析方法。並不是正常的英語理解的方法,透過句子分析來進行外語理解,耗時非常的長,如果在實戰聽力和實戰閱讀,以及和外華人實戰交流的過程中,還要透過句子分析來理解句子的意思,基本上達不到實戰的要求。

    會因為反應太慢,造成無法及時的理解,也會造成無法和別人及時的交流。

    建議採用另外一種方法,也就是亂續重排造句法。

    在充分記憶單詞和短語的基礎上,當看到一個句子的時候,把裡面的單詞和短語全部提取出來,每一個單詞和短語都有他自己的意思,這個時候只需要根據你理解出來的意思,按照中文的邏輯順序排列成我們的句子就可以順利的理解句子了。

    這就有點像我們在小學時候做語文題目的時候,經常要做的亂詞造句。

    但是比亂石造句,更加有優勢的是英語本身有邏輯,因此透過這樣的方法只需要稍微調整一下語序,就能夠快速理解句子的意思,並不需要透過什麼語法成份的分析。

    用這種方法在英語實戰交流過程中反應速度非常快,反射弧沒有那麼長,因此交流非常的流暢,可以流利的和外華人對話,不會坑坑窪窪,外華人也會有比較良好的體驗。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孔子弟子子貢在春秋戰國時期的出使對每個國家都有怎樣的影響?