回覆列表
  • 1 # 使用者3296806220335

    這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。全詞抒發了悼惜殘春之情,表達了時光易逝,難以追挽的傷感。

    浣溪沙⑴

    一曲新詞酒一杯⑵,去年天氣舊亭臺⑶。夕陽西下幾時回⑷?

    無可奈何花落去⑸,似曾相識燕歸來⑹。小園香徑獨徘徊⑺。[1]

    2註釋譯文編輯

    詞句註釋

    ⑴浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。沙,一作“紗”。

    ⑵一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,豔歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

    ⑶去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

    ⑷夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什麼時候回來。

    ⑸無可奈何:不得已,沒有辦法。

    ⑹似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。後用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

    ⑺小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用於謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。[2]

    白話譯文

    聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?

    那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 是什麼造成的,混合氣過濃?混合氣過濃,是什?