第一章 聖甲蟲(Le Scarabée sacré)
第二章 大籠子(La Volière)
第三章 捕食吉丁的節腹泥蜂(Le Cerceris bupresticide)
第四章 櫟棘節腹泥蜂(Le Cerceris tuberculé)
第五章 高明的殺手(Un savant tueur)
第六章 黃翅飛蝗泥蜂(Le Sphex à ailes jaunes)
第七章 匕首三擊(Les trois coups de poignard)
第八章 幼蟲和蛹(La Larve et la Nymphe)
第九章 高超的理論(Les hautes théories)
第十章 朗格多克飛蝗泥蜂(Le Sphex languedocien)
第十一章 本能的技能(Science de l"instinct)
第十二章 本能的無知(Ignorance de l"instinct)
第十三章 登上萬杜山(Une ascension au mont Ventoux)
第十四章 遷徙者(Les Émigrants)
第十五章 砂泥蜂(Les Ammophiles)
第十六章 泥蜂(Les Bembex)
第十七章 捕捉雙翅目昆蟲(La chasse aux diptères)
第十八章 寄生蟲與繭(Un Parasite. - Le Cocon)
第十九章 回窩(Retour au nid)
第二十章 石蜂(Les Chalicodomes)
第二十一章 實驗(Expériences)
第二十二章 換窩(Échange desnids)
附錄(Notes)
卷二(1882年出版)
序號
章節譯名(原版章節名)
第一章 荒石園(L"Harmas)
第二章 毛刺砂泥蜂(L"Ammophile hérissée)
第三章 一種未知的官能灰毛蟲(Un sens inconnu. Le Ver gris)
第四章 本能的理論(La théorie de l"Instinct)
第五章 黑胡蜂(Les Eumenes)
第六章 蜾蠃(Les Odyneres)
第七章 對石蜂的新實驗(Nouvelles recherches sur les Chalicodomes)
第八章 我的貓的趣事(Histoire de mes Chats)
第九章 紅螞蟻(Les Fourmis rousses)
第十章 本能的心理學片段(Fragments sur la Psychologie de l"Instinct)
第十一章 黑腹狼蛛(La Tarentule à ventre noir)
第十二章 蛛蜂(Les Pompiles)
第十三章 樹莓樁中的居民(Les Habitants de la Ronce)
第十四章 西塔利芫菁(Les Sitaris)
第十五章 西塔利芫菁的初態幼蟲(La Larve primaire des Sitaris)
第十六章 短翅芫菁的初態幼蟲(La Larve primaire des Méloés)
第十七章 多次變態(L"Hypermétamorphose)
卷三(1886年出版)
章節譯名
(原版章節名)
第一章 土蜂 Les Scolies
第二章 進食的技巧 Une consommation périlleuse
第三章 金匠花金龜幼蟲 La larve de Cétoine
第四章 土蜂的問題 Le problème des Scolies
第五章 寄生蟲 Les parasites
第六章 寄生理論 La théorie du parasitisme
第七章 石蜂的苦難 Les tribulations de la Maçonné
第八章 卵蜂虻 Les Anthrax
第九章 褶翅小蜂 Les Leucospis
第十章 另一種鑽探者 Autre sondeur
第十一章 幼蟲的二態現象 Le dimorphisme larvaire
第十二章 步甲蜂 Les Tachytes
第十三章 三種蕪菁 Cérocomes, Mylabres et Zonitis
第十四章 變換食譜 Changement de régime
第十五章 給進化論戳一針 Une piqûre au transformisme
第十六章 配額根據性別 La ration suivant le sexe
第十七章 壁蜂 Les Osmies
第十八章 性別分佈 Répartition des sexes
第十九章 卵的性別母親控制 Le sexe de l"oeuf à la disposition de la mère
第二十章 產卵的調換順序 Permutation de la ponte
第一章 聖甲蟲(Le Scarabée sacré)
第二章 大籠子(La Volière)
第三章 捕食吉丁的節腹泥蜂(Le Cerceris bupresticide)
第四章 櫟棘節腹泥蜂(Le Cerceris tuberculé)
第五章 高明的殺手(Un savant tueur)
第六章 黃翅飛蝗泥蜂(Le Sphex à ailes jaunes)
第七章 匕首三擊(Les trois coups de poignard)
第八章 幼蟲和蛹(La Larve et la Nymphe)
第九章 高超的理論(Les hautes théories)
第十章 朗格多克飛蝗泥蜂(Le Sphex languedocien)
第十一章 本能的技能(Science de l"instinct)
第十二章 本能的無知(Ignorance de l"instinct)
第十三章 登上萬杜山(Une ascension au mont Ventoux)
第十四章 遷徙者(Les Émigrants)
第十五章 砂泥蜂(Les Ammophiles)
第十六章 泥蜂(Les Bembex)
第十七章 捕捉雙翅目昆蟲(La chasse aux diptères)
第十八章 寄生蟲與繭(Un Parasite. - Le Cocon)
第十九章 回窩(Retour au nid)
第二十章 石蜂(Les Chalicodomes)
第二十一章 實驗(Expériences)
第二十二章 換窩(Échange desnids)
附錄(Notes)
卷二(1882年出版)
序號
章節譯名(原版章節名)
第一章 荒石園(L"Harmas)
第二章 毛刺砂泥蜂(L"Ammophile hérissée)
第三章 一種未知的官能灰毛蟲(Un sens inconnu. Le Ver gris)
第四章 本能的理論(La théorie de l"Instinct)
第五章 黑胡蜂(Les Eumenes)
第六章 蜾蠃(Les Odyneres)
第七章 對石蜂的新實驗(Nouvelles recherches sur les Chalicodomes)
第八章 我的貓的趣事(Histoire de mes Chats)
第九章 紅螞蟻(Les Fourmis rousses)
第十章 本能的心理學片段(Fragments sur la Psychologie de l"Instinct)
第十一章 黑腹狼蛛(La Tarentule à ventre noir)
第十二章 蛛蜂(Les Pompiles)
第十三章 樹莓樁中的居民(Les Habitants de la Ronce)
第十四章 西塔利芫菁(Les Sitaris)
第十五章 西塔利芫菁的初態幼蟲(La Larve primaire des Sitaris)
第十六章 短翅芫菁的初態幼蟲(La Larve primaire des Méloés)
第十七章 多次變態(L"Hypermétamorphose)
卷三(1886年出版)
序號
章節譯名
(原版章節名)
第一章 土蜂 Les Scolies
第二章 進食的技巧 Une consommation périlleuse
第三章 金匠花金龜幼蟲 La larve de Cétoine
第四章 土蜂的問題 Le problème des Scolies
第五章 寄生蟲 Les parasites
第六章 寄生理論 La théorie du parasitisme
第七章 石蜂的苦難 Les tribulations de la Maçonné
第八章 卵蜂虻 Les Anthrax
第九章 褶翅小蜂 Les Leucospis
第十章 另一種鑽探者 Autre sondeur
第十一章 幼蟲的二態現象 Le dimorphisme larvaire
第十二章 步甲蜂 Les Tachytes
第十三章 三種蕪菁 Cérocomes, Mylabres et Zonitis
第十四章 變換食譜 Changement de régime
第十五章 給進化論戳一針 Une piqûre au transformisme
第十六章 配額根據性別 La ration suivant le sexe
第十七章 壁蜂 Les Osmies
第十八章 性別分佈 Répartition des sexes
第十九章 卵的性別母親控制 Le sexe de l"oeuf à la disposition de la mère
第二十章 產卵的調換順序 Permutation de la ponte