People say I am lucky. I am lucky indeed because what can be better luck than to have the blessings of 125 crore Indians...?
人們說我是幸運的。確實,我很幸運,因為我擁有12.5億印度人民的祝福,還有什麼能比這更幸運的呢?
——在德里公眾集會上的講話
It is our dream that by the time we celebrate the 75th year of independent India, all the slums are replaced by cemented houses.
我們都有一個夢想,那就是在慶祝印度獨立75週年的時候,所有的貧民窟都將被牢固的房屋所取代。
India is the land of Buddha and Gandhi. Equal respect for all religions must be in the DNA of every Indian.
印度這片土地養育了佛祖與甘地。對所有的宗教報以同等的尊重——這一價值觀應該存在於每個印度人的基因裡。
——慶祝幼發拉斯亞和查凡拉冊封聖人典禮上的講話
India has now graduated from megawatts to gigawatts in terms of renewable energy production.
透過可再生能源生產,印度的發電量從之前的兆瓦級提升到了千兆瓦級。
——在Re-Invest 2015(2015再投資)活動現場講話
We will link farmers to global markets. We will give the world the Taste of India.
我們要使印度的農民走向全球市場,向世界展現“舌尖上的印度”。
——在《經濟時報》全球商業峰會上的講話
The youth of India has the strength to move the entire World with a click of a mouse, we have generated that abilit
People say I am lucky. I am lucky indeed because what can be better luck than to have the blessings of 125 crore Indians...?
人們說我是幸運的。確實,我很幸運,因為我擁有12.5億印度人民的祝福,還有什麼能比這更幸運的呢?
——在德里公眾集會上的講話
It is our dream that by the time we celebrate the 75th year of independent India, all the slums are replaced by cemented houses.
我們都有一個夢想,那就是在慶祝印度獨立75週年的時候,所有的貧民窟都將被牢固的房屋所取代。
——在德里公眾集會上的講話
India is the land of Buddha and Gandhi. Equal respect for all religions must be in the DNA of every Indian.
印度這片土地養育了佛祖與甘地。對所有的宗教報以同等的尊重——這一價值觀應該存在於每個印度人的基因裡。
——慶祝幼發拉斯亞和查凡拉冊封聖人典禮上的講話
India has now graduated from megawatts to gigawatts in terms of renewable energy production.
透過可再生能源生產,印度的發電量從之前的兆瓦級提升到了千兆瓦級。
——在Re-Invest 2015(2015再投資)活動現場講話
We will link farmers to global markets. We will give the world the Taste of India.
我們要使印度的農民走向全球市場,向世界展現“舌尖上的印度”。
——在《經濟時報》全球商業峰會上的講話
The youth of India has the strength to move the entire World with a click of a mouse, we have generated that abilit