-
1 # forrestd刁俊春
-
2 # 鸚語堂楊老師
how much 可以表示“多少量”,“多少錢”,也可以表示“多大程度”,其具體的意思要看所在句子的上下文語境來確定。
比如:
I wonder how much time you need --- 我想知道你需要多少時間。
I don"t know how much this car is --- 我不知道這輛車要多少錢。
You shuld know how much I love you --- 你該知道我有多愛你。
I noticed how much she had to feel and smell each one as she picked them out 這句話缺少上下文,不太好給出特別精準的翻譯,只能根據字面意思大概翻譯如下:她在挑選的時候,我注意到她是多麼地需要去感受它們和嗅到每一種氣味(how much在句中表程度)。
-
3 # 羅敷講高中英語
本句中的how much 應屬於感嘆的語氣,用much 來修飾had to feel and smell 動作的程度。
句子翻譯為“我注意到,在他挑選他們時,他是怎樣的去感受並品嚐每一個的”。
-
4 # forrestd刁俊春
how much引導賓語從句時,一般在從句中充當定語(修飾不可數名詞)、賓語、補語,或者狀語,具體舉例如下:
1.作定語
I don"t know how much time I have to make my presentation.
我不知道我的報告需要做多長時間。
Many people are unaware of just how much food and drink they consume.
許多人並不知道他們究竟消耗掉了多少食品和飲料。
I want to know how much money you can afford.
我想知道你能出得起多少錢。
當how much 修飾money (錢)的時候,通常可以省略money,這時候how much就變成了名詞,作賓語或者補語。
2.作賓語
She tells me how much she needs.
她告訴我她需要多少(錢)。
3.作補語
You can count how much this is.
你可以數一數這是多少(錢)。
4.作狀語
問題中所舉的例子,就屬於這種情況:
I noticed how much she had to feel and smell each one as she picked them out.
因為不知道句中的them指代什麼,我姑且把them看成小孩子或者小動物,試著翻譯成:
我注意到,當她把它們抱出來的時候,是那麼的滿懷感情,一個接一個嗅個不停。(大意是,她非常喜歡這些孩子或小動物,抱出來的時候,一直在它們身上聞著,充滿了感情。)
這裡的how much修飾動詞feel和smell。
作狀語的情況,我再舉兩個例子:
I must tell you how much I sympathize with you for your loss.
我對您遭受的損失深表同情。
He tells her how much he enjoys her company.
他對她說,他非常喜歡和她在一起。
-
5 # 鸚語堂楊老師
how much 可以表示“多少量”,“多少錢”,也可以表示“多大程度”,其具體的意思要看所在句子的上下文語境來確定。
比如:
I wonder how much time you need --- 我想知道你需要多少時間。
I don"t know how much this car is --- 我不知道這輛車要多少錢。
You shuld know how much I love you --- 你該知道我有多愛你。
I noticed how much she had to feel and smell each one as she picked them out 這句話缺少上下文,不太好給出特別精準的翻譯,只能根據字面意思大概翻譯如下:她在挑選的時候,我注意到她是多麼地需要去感受它們和嗅到每一種氣味(how much在句中表程度)。
-
6 # 羅敷講高中英語
本句中的how much 應屬於感嘆的語氣,用much 來修飾had to feel and smell 動作的程度。
句子翻譯為“我注意到,在他挑選他們時,他是怎樣的去感受並品嚐每一個的”。
回覆列表
how much引導賓語從句時,一般在從句中充當定語(修飾不可數名詞)、賓語、補語,或者狀語,具體舉例如下:
1.作定語
I don"t know how much time I have to make my presentation.
我不知道我的報告需要做多長時間。
Many people are unaware of just how much food and drink they consume.
許多人並不知道他們究竟消耗掉了多少食品和飲料。
I want to know how much money you can afford.
我想知道你能出得起多少錢。
當how much 修飾money (錢)的時候,通常可以省略money,這時候how much就變成了名詞,作賓語或者補語。
2.作賓語
She tells me how much she needs.
她告訴我她需要多少(錢)。
3.作補語
You can count how much this is.
你可以數一數這是多少(錢)。
4.作狀語
問題中所舉的例子,就屬於這種情況:
I noticed how much she had to feel and smell each one as she picked them out.
因為不知道句中的them指代什麼,我姑且把them看成小孩子或者小動物,試著翻譯成:
我注意到,當她把它們抱出來的時候,是那麼的滿懷感情,一個接一個嗅個不停。(大意是,她非常喜歡這些孩子或小動物,抱出來的時候,一直在它們身上聞著,充滿了感情。)
這裡的how much修飾動詞feel和smell。
作狀語的情況,我再舉兩個例子:
I must tell you how much I sympathize with you for your loss.
我對您遭受的損失深表同情。
He tells her how much he enjoys her company.
他對她說,他非常喜歡和她在一起。