回覆列表
  • 1 # 使用者928021938244

    鄂教版語文八年級下冊第24課《小石潭記》(P182)第2段,“日光下澈,影布石上”在腳註中被譯為:“日光直照到水底,魚的影子映在石上”。此句中的“澈”,究竟應該怎樣解?說法有四:

    (1)“清澈”說

    “澈”:chè(形聲。從水,本義:水清)同本義,澈,水澄也。(《玉篇》)例如:①林虛星華映,水澈霞光淨。(唐?駱賓王《夏日遊德州贈高四》)②清潭鏡澈。(《水經注》)

    如此看來,“日光下澈”的句意是:日光向下照射入清澈的水中。

    (2)“借代”說

    “澈”,在“日光下澈”裡是借代的用法,用事物的特徵代指事物,這裡明顯是用潭水的清澈代指潭水。

    (3)通“徹”說

    語文版教科書八年級上冊中註釋為:通“徹”,透的意思。

    這種解釋較符合文章原意。“澈”本身也含有“透”意。“徹”的狀語為“下”,乃方位名詞所做,即“向下”,與前文“下見小潭”的“下”意思相同,意為“Sunny向下穿透潭水,魚的影子映在潭底的石頭上”。綜觀整個段落,都是透過水中的游魚寫潭水的清澈,Sunny能穿透潭水,也是水清的體現,還照應了上文的“水尤清冽”。

    (4)“冰涼”說

    在物理學上有一種說法,水的溫度下降就會有粘稠厚重(粘度大)的感覺,水“清澈”就是比水面上方的氣溫低,比山外、平地的氣溫低。在粵語裡則有表達溫度的梯度說法:滾水(開水)→熱水→暖水→涼水(約室溫)→冷水→凍水(也作澈水)→澈水→冰水;“澈”,在粵語的口語裡音為“尺”,是“冰涼”的意思。寒風刺骨,便是“寒風‘尺’骨”;水冰冷刺骨,便是“水冰冷澈(‘尺’)骨”。“日光下澈”即“在日光照射下依然涼冷刺骨”。

    前三種說法相對合理,第一種說法相對可取。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 卡扎菲舊部哈夫塔爾為何成為西方國家爭先示好的人物?