回覆列表
-
1 # 盛禮
-
2 # 山野亭溪
聯絡上下文解釋,應該是若不拿雙袿子穿上,腳汗會把這雙五千元的鞋浸壞了。想說明一、自己是香港腳;二、鞋的價效比差!
-
3 # 梁君122
狗屁不通的文理!估計是警方在控制她的時候,她用力掙脫,腳部用力;怕把自己的鞋搞壞,才說出這種叫人費解的言辭!
-
4 # 龍遠虎
這句話應該理解為“我的腳太鬧騰,5000塊錢的鞋子穿我腳上管不了幾天就壞了,浪費了”。也可以深一點的理解為“我這窮矮挫的腳,穿不起那5000塊錢的鞋子”。
-
5 # 三帥
首先表明鞋子很貴,但是這麼貴的鞋子光腳穿也會傷害到我的腳,說明腳更貴,需要一雙合適的襪子,才能使我的5000塊的鞋更能適合我腳
-
6 # 這個名字也重了
她想表達的意思是:我的腳很金貴,不能和價值5000的鞋子產生直接接觸,5000這麼便宜的鞋子不足以直接觸碰我這金貴的腳,需要襪子隔離一下。
-
7 # 聞稻香
用個文雅點的詞:炫富。用個通俗點的詞:裝B。她的意思就是我這鞋可是五千的,強調:5000元。但是別把我的腳磕碰划著了,我的腳還準備穿一億飄十億的鞋呢。
-
8 # 使用者4281322719126
我想5000元的鞋承受不了她的腳,難道要買1萬元的襪子來隔離鞋嗎?無非是個腦殘的蠢貨,賣弄一下自己有點錢罷了,自以為是,覺得自己了不起了,什麼東西?
-
9 # 回頭一看好嚇人
我的個天,5000塊錢鞋子承擔不起一雙腳,這雙腳得有多重呀,大象的腳嗎?唉,這世道變了呀,大象也穿鞋了。對了,可能這大象腳變重了,鼻子變短了,成了一頭胖腳豬了。
-
10 # lfcy267
應該是鞋5000多很貴,好不容易才混了一雙 光腳出汗怕把鞋給弄壞了。襪子便宜穿上出汗也不怕。大不了在換一雙。
-
11 # 使用者7668034071678
翻譯如下文:你以為叫我穿鞋我就要穿嗎,我的鞋要5000塊錢,你知道嗎,料你也買不起,想要我穿鞋,好啊,去幫我買雙襪子來!
從任何角度看,此話都無邏輯,因而無意義。從說話場合看,即從語境看,這僅是一個外邊鮮亮內裡草包無恥無知的文盲痞子的話語。