回覆列表
-
1 # 使用者1545299218855
-
2 # 使用者4117956353079
相見常日稀:互相、相互 誓天不相負 :指代第二人稱,譯為“你” 好自相扶將:指代第三人稱,可譯為“他(她) 不得便相許:指代第二人稱,譯為“你” 孔雀東南飛中 “相”字出現了十八次 第一類,作副詞,表示彼此對待的關係, 譯為“互相、相互”,如: ①賤妾留空房,相見常日稀 ②黃泉下相見,勿違今日言 ③枝枝相覆蓋,葉葉相交通 ④仰頭相向鳴,夜夜達五更 ⑤視歷復開書,便利此月內,六合正相應 第二類,做指代性副詞,表示動作所涉及的一方, 按照人稱的不同可分為三種: 一是指代第一人稱,可譯為“我”。如: ⑥便可白公姥,及時相遣歸 ⑦時時為安慰,久久莫相忘 ⑧初七及下九,嬉戲莫相忘 二是指代第二人稱,譯為“你”。如: ⑨吾已失恩義,會不相從許。 ⑩不久當歸還,還必相迎取 ⑾誓不相隔卿 ⑿不久當還歸,誓天不相負 ⒀幸可廣問訊,不得便相許 三是指代第三人稱,可譯為“他(她)”。如: ⒁勤心養公姥,好自相扶將 ⒂登即相許和,便可作婚姻 ⒃新婦識馬聲,躡履相逢迎 ⒄悵然遙相望,知是故人來 二、xiàng,名詞,“相貌”之意 ⒅兒已薄祿相,幸復得此婦
1、相見常日稀:副詞,譯為“互相、相互”;
2、誓天不相負:指代第二人稱,譯為“你”;
3、好自相扶將:指代第三人稱,可譯為“他(她)“;
4、不得便相許:指代第二人稱,譯為“你”。