回覆列表
  • 1 # 如果愛情886

    hard和hardly的區別在於:

    1,hard可充當形容詞和副詞兩種角色。用作形容詞有“硬的”,“困難的、艱難的”的意思。用副詞,意為“努力地、刻苦地”,“猛烈地”。

    2,hardly只用作副詞,其詞義不要與hard(adv.)相混淆。其意思是“幾乎不”,表示否定概念。

    舉例解釋:

    1,The bed was so hard that it took me a long time to fall asleep.

    床太硬了,我躺了好一會兒才睡著。

    2,The problem is too hard, I can"t work it out.

    這個問題太難了,我算不出來。

    3,He works hard only before exams.

    他只在考試前努力學習。

    4,It is raining hard outside. You can"t go out.

    外面正下著大雨。你不能出去。

    5,He can hardly speak English, can he?

    他不太會說英語,對吧?

    6,最後還得再提醒你一下,hard與hardly用作副詞時,詞義可是有很大差別喲。

    He works hard. 他努力工作。

    He hardly works. 他幾乎不工作。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有人說人生最重要的是健康,我怎麼覺得是兩個相愛的人相守一生才是最重要的,你覺得呢?