【中日羅馬音】望採納~~
なしみのなみにおぼれる/傷潮溺亡(溺死於悲傷之浪)
作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
手(て)足(あし)二つずつ生えている程(てい)度(ど)じゃ
手足各有兩隻的程度
te a shi fu ta tsu zu tsu ha e te i ru tei do jya
愛(あい)せる物(もの)も二(に)、三(さん)で それが
能愛的東西也只有二、三件 然而
ai se ru mo no mo ni san de so re ga
バカみたいに増(ふ)えていくようだと
這限度卻一味地擴充
ba ka mi tai ni fu e te i ku yo u da to
舍(す)ててかなきゃ行(い)けないね
只能丟棄一些東西了吶
su te te ka na kya i ke nai ne
だから沢(たく)山(さん)愛(あい)せるようにと
所以為了能愛上更多事物
da ka ra ta ku san ai se ru yo u ni to
意(い)地(じ)汚(きたな)いの僕(ぼく)は ある日(ひ)
貪心的我 某一天
i ji ki ta nai ko no bo ku wa a ru hi
不(ふ)器(き)用(よう)な自(じ)分(ぶん)を愛(あい)するのは
終於決定
fu ki yo u na ji bun wo ai su ru no wa
止(や)めにすると決(き)めたんだ
停止愛這不中用的自己
ya me ni su ru to ki me tan da
僕(ぼく)は
我將
bo ku wa
神(かみ)様(さま)から授(さず)かったこの生命(いのち)を
從神明那裡獲取的生命
ka mi sa ma ka ra sa zu ka tta ko no i no chi wo
母(はは)から受(う)けた生命(いのち)を 僕(ぼく)は
從母親那裡接受的生命 因為我
ha ha ka ra u ke ta i no chi wo bo ku wa
人(ひと)並(ば)みには使(つか)えましないので
並沒有像普通人那樣使用
hi to na mi ni wa tsu ka e mo shi nai no de
今(け)朝(さ)のゴミに出(だ)しました
所以今早扔進了垃圾桶
ke sa no go mi ni da shi ma shi ta
誰(だれ)にも期(き)待(たい)なんてされずに
不被任何人期待著
da re ni mo ki tai nan te sa re zu ni
いよいよ開(かい)演(えん)を迫(せま)られて
終至開演
i yo i yo kai en wo se ma ra re te
ついに幕(まく)をあげた人(じん)生(せい)劇(げき)場(じょう)
揭開序幕的人生劇場
tsu i ni ma ku wo a ke ta jin sei ge ki jyou
客(きゃく)もいないままに
無人列席
kya ku mo i nai ma ma ni
かなしみのなみにおぼれる
溺死於悲傷之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru
どうもこの心(こころ)は重(じゅう)症(しょう)らしいが
看來這心臟已病入膏肓
do u mo ko no ko ko ro wa jyuu shou ra shi i ga
市(し)販(はん)薬(やく)も効(き)かねえし それに
市面上的藥物毫不起效 而且
shi han ya ku mo ki ka nee shi so re ni
恥(は)ずかしながらこの生(せい)活(かつ)では
雖然有些說不出口
ha zu ka shi na ga ra ko no sei ka tsu de wa
醫(い)者(しゃ)に頼(たよ)る金(かね)も無(な)い
但我卻連醫生都請不起
i sha ni ta yo ru ka ne mo nai
だからぽっかり開(あ)いた傷(きず)口(ぐち)は
因此這裂開的傷口
da ka ra po kka ri ai ta ki zu gu chi wa
疾(と)うの昔(むかし)に爛(ただ)れて ある日(ひ)
早已潰爛
to u no mu ka shi ni ta da re te a ru hi
傷(きず)口(ぐち)から垂(た)れてた虛(むな)しさが
傷口處垂下的空虛
ki zu gu chi ka ra ta re te ta mu na shi sa ga
ゲロ吐(は)くように溢(あふ)れた
嘔吐般溢了出來
ge ro ha ku yo u ni a fu re ta
教(きょう)室(しつ)の隅(すみ)で読(どく)書(しょ)をする
在教室角落靜靜閱讀的
kyou shi tsu no su mi de do ku sho wo su ru
凜(りん)とした長(なが)髪(かみ)のあの子は
一頭長髮的那孩子
rin to shi ta na ga ka mi no a no ko wa
僕(ぼく)が戀(こい)してると囃(はや)し立(た)てられて
被嘲笑著被我所喜歡
bo ku ga koi shi te ru to ha ya shi ta te ra re te
いじめに遭(あ)いました
遭到了欺凌
i ji me ni ai ma shi ta
始(し)発(は)の小(お)田(だ)急(きゅう)が
始發的小田急
shi ha tsu no o da kyou ga
毎(まい)朝(あさ)僕(ぼく)を怒(ど)鳴(な)りつけては
每天早晨都朝我怒吼
mai a sa bo ku wo do na ri tsu ke te wa
飛(と)び起(お)きた僕(ぼく)の一(いち)日(にち)を今日(きょう)も
今天也照舊
to bi o ki ta boku no i chi ni chi wo kyou mo
轢(ひ)き殺(ころ)してく
將一躍而起的我的一天碾殺
hi ki ko ro shi te ku
生(い)きるために 食(た)べるために
為了活下去 為了吃東西
i ki ru ta me ni ta be ru ta me ni
大(だい)事(じ)な物(もの)を売(う)り過(す)ぎたようで
似乎已出賣了太多的珍貴之物
dai ji na mo no wo u ri su gi ta yo u de
いつまで経(た)ってもこの大(おお)きな穴(あな)は
無論到何時這巨大的空洞
i tsu ma de ta tte mo ko no oo ki na a na wa
湛(たた)えられやしない
都無法填滿
ta ta e ra re ya shi nai
【中日羅馬音】望採納~~
なしみのなみにおぼれる/傷潮溺亡(溺死於悲傷之浪)
作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
手(て)足(あし)二つずつ生えている程(てい)度(ど)じゃ
手足各有兩隻的程度
te a shi fu ta tsu zu tsu ha e te i ru tei do jya
愛(あい)せる物(もの)も二(に)、三(さん)で それが
能愛的東西也只有二、三件 然而
ai se ru mo no mo ni san de so re ga
バカみたいに増(ふ)えていくようだと
這限度卻一味地擴充
ba ka mi tai ni fu e te i ku yo u da to
舍(す)ててかなきゃ行(い)けないね
只能丟棄一些東西了吶
su te te ka na kya i ke nai ne
だから沢(たく)山(さん)愛(あい)せるようにと
所以為了能愛上更多事物
da ka ra ta ku san ai se ru yo u ni to
意(い)地(じ)汚(きたな)いの僕(ぼく)は ある日(ひ)
貪心的我 某一天
i ji ki ta nai ko no bo ku wa a ru hi
不(ふ)器(き)用(よう)な自(じ)分(ぶん)を愛(あい)するのは
終於決定
fu ki yo u na ji bun wo ai su ru no wa
止(や)めにすると決(き)めたんだ
停止愛這不中用的自己
ya me ni su ru to ki me tan da
僕(ぼく)は
我將
bo ku wa
僕(ぼく)は
我將
bo ku wa
神(かみ)様(さま)から授(さず)かったこの生命(いのち)を
從神明那裡獲取的生命
ka mi sa ma ka ra sa zu ka tta ko no i no chi wo
母(はは)から受(う)けた生命(いのち)を 僕(ぼく)は
從母親那裡接受的生命 因為我
ha ha ka ra u ke ta i no chi wo bo ku wa
人(ひと)並(ば)みには使(つか)えましないので
並沒有像普通人那樣使用
hi to na mi ni wa tsu ka e mo shi nai no de
今(け)朝(さ)のゴミに出(だ)しました
所以今早扔進了垃圾桶
ke sa no go mi ni da shi ma shi ta
誰(だれ)にも期(き)待(たい)なんてされずに
不被任何人期待著
da re ni mo ki tai nan te sa re zu ni
いよいよ開(かい)演(えん)を迫(せま)られて
終至開演
i yo i yo kai en wo se ma ra re te
ついに幕(まく)をあげた人(じん)生(せい)劇(げき)場(じょう)
揭開序幕的人生劇場
tsu i ni ma ku wo a ke ta jin sei ge ki jyou
客(きゃく)もいないままに
無人列席
kya ku mo i nai ma ma ni
かなしみのなみにおぼれる
溺死於悲傷之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru
かなしみのなみにおぼれる
溺死於悲傷之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru
どうもこの心(こころ)は重(じゅう)症(しょう)らしいが
看來這心臟已病入膏肓
do u mo ko no ko ko ro wa jyuu shou ra shi i ga
市(し)販(はん)薬(やく)も効(き)かねえし それに
市面上的藥物毫不起效 而且
shi han ya ku mo ki ka nee shi so re ni
恥(は)ずかしながらこの生(せい)活(かつ)では
雖然有些說不出口
ha zu ka shi na ga ra ko no sei ka tsu de wa
醫(い)者(しゃ)に頼(たよ)る金(かね)も無(な)い
但我卻連醫生都請不起
i sha ni ta yo ru ka ne mo nai
だからぽっかり開(あ)いた傷(きず)口(ぐち)は
因此這裂開的傷口
da ka ra po kka ri ai ta ki zu gu chi wa
疾(と)うの昔(むかし)に爛(ただ)れて ある日(ひ)
早已潰爛
to u no mu ka shi ni ta da re te a ru hi
傷(きず)口(ぐち)から垂(た)れてた虛(むな)しさが
傷口處垂下的空虛
ki zu gu chi ka ra ta re te ta mu na shi sa ga
ゲロ吐(は)くように溢(あふ)れた
嘔吐般溢了出來
ge ro ha ku yo u ni a fu re ta
教(きょう)室(しつ)の隅(すみ)で読(どく)書(しょ)をする
在教室角落靜靜閱讀的
kyou shi tsu no su mi de do ku sho wo su ru
凜(りん)とした長(なが)髪(かみ)のあの子は
一頭長髮的那孩子
rin to shi ta na ga ka mi no a no ko wa
僕(ぼく)が戀(こい)してると囃(はや)し立(た)てられて
被嘲笑著被我所喜歡
bo ku ga koi shi te ru to ha ya shi ta te ra re te
いじめに遭(あ)いました
遭到了欺凌
i ji me ni ai ma shi ta
かなしみのなみにおぼれる
溺死於悲傷之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru
かなしみのなみにおぼれる
溺死於悲傷之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru
始(し)発(は)の小(お)田(だ)急(きゅう)が
始發的小田急
shi ha tsu no o da kyou ga
毎(まい)朝(あさ)僕(ぼく)を怒(ど)鳴(な)りつけては
每天早晨都朝我怒吼
mai a sa bo ku wo do na ri tsu ke te wa
飛(と)び起(お)きた僕(ぼく)の一(いち)日(にち)を今日(きょう)も
今天也照舊
to bi o ki ta boku no i chi ni chi wo kyou mo
轢(ひ)き殺(ころ)してく
將一躍而起的我的一天碾殺
hi ki ko ro shi te ku
生(い)きるために 食(た)べるために
為了活下去 為了吃東西
i ki ru ta me ni ta be ru ta me ni
大(だい)事(じ)な物(もの)を売(う)り過(す)ぎたようで
似乎已出賣了太多的珍貴之物
dai ji na mo no wo u ri su gi ta yo u de
いつまで経(た)ってもこの大(おお)きな穴(あな)は
無論到何時這巨大的空洞
i tsu ma de ta tte mo ko no oo ki na a na wa
湛(たた)えられやしない
都無法填滿
ta ta e ra re ya shi nai
かなしみのなみにおぼれる
溺死於悲傷之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru
かなしみのなみにおぼれる
溺死於悲傷之浪
ka na shi mi no na mi ni o bo re ru