Spoken statement (c. 1903); published in Harper"s Monthly (September 1932)
1903年所說的一句話,發表在1932年9月美國的哈潑月刊(Harper"s Monthly)上。
還有幾個版本:
None of my inventions came by accident. I see a worthwhile need to be met and I make trial after trial until it comes. What it boils down to is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Genius is one percent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. Accordingly, a "genius" is often merely a talented person who has done all of his or her homework.
他的那句名言誰都知道:“天才是百分之一的靈感,百分之九十九的汗水。”
但是,國內盛傳這個名言後面還有一句:“但那1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要。”
於是我們來搜一搜。
美國的發明家,真的說了啥不可能中文世界有英文世界沒有,所以我們必須查英文。
前一句的英文原文的:“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.”
在英文的維基語錄裡有這樣的記錄:http://en.wikiquote.org/wiki/Thomas_Edison
Spoken statement (c. 1903); published in Harper"s Monthly (September 1932)
1903年所說的一句話,發表在1932年9月美國的哈潑月刊(Harper"s Monthly)上。
還有幾個版本:
None of my inventions came by accident. I see a worthwhile need to be met and I make trial after trial until it comes. What it boils down to is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
我沒有一項發明是碰巧得來的。當看到了一個值得人們投入精力、物力的社會需求有待滿足後,我就一次又一次地做實驗,直到它化為現實。這得最終得歸於百分之一的靈感和百分之九十九的汗水。
Genius is one percent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. Accordingly, a "genius" is often merely a talented person who has done all of his or her homework.
這個版本的前半句一樣,後面多的這半句大意是“因此,天才不過是一個經常能完成自己工作的聰明人而已”。也沒有說“靈感更重要”。
在英文網路裡,我無法找到“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration”後面那一句。
綜合上面這些資料,我認為,愛迪生三番五次的強調自己“一次次地做實驗”,不太可能會說“但那1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要”這句話。
請身在美國的朋友問問你們身邊的美華人吧!