-
1 # 手機使用者85831026491
-
2 # 手機使用者6419287568
“安陵君其許寡人”的“其”是語氣助詞,用來加重語氣,無實義。
出自:漢 劉向《唐雎不辱使命》
原文選段:
秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使於秦。
釋義:
秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,實在是善事;即使這樣,但我從先王那裡接受了封地,願意始終守衛它,不敢交換!”秦王知道後(很)不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國。
易:交換。加惠:給予恩惠。雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。弗:不。說:通“悅”,高興、愉快。
向左轉|向右轉
擴充套件資料
這篇文章寫唐雎奉安陵君之命出使秦國,與秦王展開面對面的激烈鬥爭,終於折服秦王,儲存國家,完成使命的經過,歌頌了唐雎不畏強暴、敢於鬥爭的愛國精神,揭露了秦王的驕橫欺詐、外強中乾的本質。
開頭一段是秦王嬴政在“滅韓亡魏”之後,雄視天下,根本不把小小的安陵放在眼裡,他似乎不屑以武力相威脅,企圖以“易地”的謊言詐取安陵。
在他看來,安陵君哪敢說個“換”字,更不敢說“不”,“使人謂”三字,劈頭即自稱寡人。諸侯只有對下才可自稱寡人,這就見出秦王對安陵君的輕慢。安陵君識破騙局,婉言拒絕。
作者充分調動了對比、誇張等藝術手段以烘托氣氛,同時對二人的情態舉止的變化略加點染,強化衝突,精心營造戲劇性的驚心動魄的場面。兩種人物、兩種思想和行為的對比,可以突出他們各自的特徵,讓讀者認識得更清楚,這是一種廣泛使用而且行之有效的表達方法。
全文不到四百字,前後層次井然而委婉跌宕。以“易地”起論,至”長跪而謝”,國繞著安陵國土的“易”與“不易”,展開了唇槍舌劍的激烈論戰,塑造了一位威武不屈、見義勇為的俠士形象,寄寓了作者反抗強暴的理想。
劉向、劉歆父子是在儒學作為經學而一統天下之後,又重新研究和整理諸子百家的著作與學說並強調從中吸取思想營養以改善儒學的重要人物。劉向的《說苑》、《新序》中直接採用並假借諸子之口來表達自己的政治、學術見解,實際上這也是對諸子學的一種肯定。
回覆列表
寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!意思是:我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我啊!句中的“其”是語氣副詞,起加強語氣的作用,在不同的語境中會有不同的意思,在本句可以翻譯為“可要”、“一定”、“務必”等。“許”是答應的意思。出自《唐雎不辱使命》這麼多年一直認為是語氣副詞,可是人教版課本上卻說是語氣助詞,理解不了。擴充套件資料我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我