回覆列表
  • 1 # 是哈哈小寶寶

    望江南、溫庭筠表現夕陽美景與女子溫情輝映的詩句是:斜暉脈脈水悠悠。

    原文:

    梳洗罷,獨倚望江樓。

    過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。

    腸斷白蘋洲。(蘋 通:蘋)

    譯文:

    梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。太陽的餘暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。

    註釋:

    ⑴望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,後用為詞牌名。段安節《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,後改此名。”《金奩集》入“南呂宮”。小令,單調二十七字,三平韻。

    ⑵梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內容。

    ⑶獨:獨自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。

    ⑷千帆:上千只帆船。帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。

    ⑸斜暉:日落前的日光。暉:Sunny。脈脈:本作“眽眽”,凝視貌。《古十九首》有“盈盈一水間,脈脈不得語”。後多用以示含情慾吐之意。

    ⑹腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(pín):水中浮草,色白。古時男女常採蘋花贈別。洲:水邊陸地。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 談頭髮的時候染髮膏弄到羽絨服上了,怎麼弄下來?