首頁>Club>
27
回覆列表
  • 1 # 11171572484946

    簡體是動詞最原本的形式。敬體也可以視為「簡體連用形+助動詞ます」,在這裡簡體是敬體的基礎。與敬體相比,簡體並不能說來得更復雜,只是簡體的音便可能更多一些。可能題主是初學者,入門教材一般會先教授敬體,因為敬體本身也簡單,而且可以馬上投入日常使用。而敬意,是靠委婉的表達方式產生的,在日語中最直觀的表現就是黏著助動詞。越要尊敬,就說得越長;相反,越要隨便,就說得越短。敬體屬於非常輕度的敬語,也就是說這是基本的禮貌了。但我們總有「不講禮貌」的時候,跟朋友就要打成一片,跟老婆就不要相敬如賓(有些男尊女卑的夫妻關係當中,妻子是要用敬體跟丈夫說話的),罵人就更是要快準狠,最忌諱說半天沒完。另外,書信以外的書面語不涉及人際關係的問題,因此也不使用敬體。還要注意的是,助動詞的黏著並不是無窮盡的。二重敬語的錯誤先不論,敬語越長,助動詞加得越多,拐的彎越多,對方越難弄清你本來要說的意思,因為單位資訊量會越少,冗餘會越多,效率會越低。因此,誠如@雨宮観鈴 和@月詠幻 所說的,理論上取消了簡體,那就會有更復雜的敬體取代現在的敬體,讓現在的敬體變成簡體,但這樣迴圈下去日語就算廢了。資訊效率的問題遲早會阻止日語話者走上這樣的不歸路,沒有敬意需求的情況下,話者沒有理由拐彎抹角。因此簡體的存在可以看作是必然的。再說,取消不取消簡體,這是日語話者集體選擇的結果,並不以日語初學者的牢騷為轉移。而且這個工程比當年漢字拉丁化還要難。取消?不存在的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “侍才放曠”這個成語對嗎?