英文euphemism(委婉語)一詞系源自希臘語。詞頭"eu-"的意思是"good"(好),詞幹"phemism"的意思是"speech"(言語),整個字面意義是"word of good omen"(吉言)或(好的說法)。
(1)合詞法(compounding)。如:。chamber pot ( chamber + pot +“室內的罐子”,即夜壺)
(2)反成法(backformation) 反成法是透過刪除假想中的詞綴來構成委婉詞。由於這種構詞法產詞是不大,所以造出的詞大多新穎別緻,用來代替常見的敏感詞,也能收到委婉的效果。如:bugle(盜竊,由burglar[夜盜]盜刪去“詞尾”而成,用以替代。
(3)首字母組合法(acronym)首字母組合法是將禁忌詞語或敏感詞語的第一個字母抽出來拼合在一起藉以掩飾。如:BM(bowel movement,大便)the Big C (癌症)
(4)截短法(clipping)截短法是將一些詞語斬頭去尾以掩飾。如:gents(Gentlemen"s Room)(男廁所)lav (lavatory,廁所)
(5)曲讀異拼法(phonetic distortion)曲讀異拼法是有意將禁忌詞語的發音略加變動,藉以避諱。如:god, gosh(god 上帝)
(6)壓韻替代法(rhyming slang)壓韻替代法是利用一些詞語與禁忌詞語押韻的特點來取而代之。如:sis, (piss 小便)
(7)逆拼法(backslang)逆拼法是將一些禁忌或敏感的單詞自後向前拼寫,以便避諱。如:elly-bay(belly肚子)
(8)首字母異拼法(respelling of initials)首字母異拼法是將一些禁忌或敏感單詞的首字母按照發音拼寫出來,效果委婉。如:dee(damn,該死)
(9)標點符號法(punctuation)如:d--(damn該死的)son of a -- (son of a bitch,狗孃養的)
(10)同義詞替代法(synonyms)如:slim(苗條的,即skinny,皮包骨頭)m
(11)藉詞法borrowing)一般認為,英語中的本族詞-盎格魯撒克遜詞-多為平民百姓的口語詞, 不登大雅之堂。所以很多人,尤其是知識分子和學生都喜歡借用法語詞或拉丁詞來婉指那些令人尷尬的事物。如:lingerie(內衣 underwear)
(12)模糊詞語法(fuzzy words)。如:affair(事物,即桃色事件)
(13)兒語法(nurseryism)借用兒童用語來充當委婉語。小孩子講話天真無 邪,如果大人,尤其是中年人模仿兒語,有時效果是既委婉又幽默。如:pee-pee(小便)poo-poo(大便)
(14)反面著筆法(negation)從相反的角度去表達那些令人不快的事物,效果有時會比正面直說婉轉些。如:unwise(不聰明,即,愚蠢的)
(15)比喻法(metaphorical transfer)根據禁忌事物的特點,將其描繪成具有相同特點的可以接受的事物。如:go to sleep forever(長眠,即die死去)
(16) 借代法(metonymical transfer)用整體來代替那些不便直言的局面。如:chest(胸部,即 breast乳房
(17)低調說法(understatement)如 一種明抑實揚、言輕義重的含蓄的說法,用來表達不愉快的事情時,效果委婉,聽者易於接受。smelly (有味道,即stinking,發臭)
(18)迂迴說法(periphrasis)迂迴說法是將不便直言的事物用轉彎抹角的方式表達出來。其結果是短詞長寫,“短話長說”。如:adjustment downward(向下調整,即drop下跌)
(19)首字母曲解法(reinterpretation of initials)首字母曲解法是有意對首字母詞作出別的解釋,效果不僅委婉,而且還帶有幽默色彩。如:hot and cold (heroin and cocaine,海洛因可卡因合劑)
英文euphemism(委婉語)一詞系源自希臘語。詞頭"eu-"的意思是"good"(好),詞幹"phemism"的意思是"speech"(言語),整個字面意義是"word of good omen"(吉言)或(好的說法)。
(1)合詞法(compounding)。如:。chamber pot ( chamber + pot +“室內的罐子”,即夜壺)
(2)反成法(backformation) 反成法是透過刪除假想中的詞綴來構成委婉詞。由於這種構詞法產詞是不大,所以造出的詞大多新穎別緻,用來代替常見的敏感詞,也能收到委婉的效果。如:bugle(盜竊,由burglar[夜盜]盜刪去“詞尾”而成,用以替代。
(3)首字母組合法(acronym)首字母組合法是將禁忌詞語或敏感詞語的第一個字母抽出來拼合在一起藉以掩飾。如:BM(bowel movement,大便)the Big C (癌症)
(4)截短法(clipping)截短法是將一些詞語斬頭去尾以掩飾。如:gents(Gentlemen"s Room)(男廁所)lav (lavatory,廁所)
(5)曲讀異拼法(phonetic distortion)曲讀異拼法是有意將禁忌詞語的發音略加變動,藉以避諱。如:god, gosh(god 上帝)
(6)壓韻替代法(rhyming slang)壓韻替代法是利用一些詞語與禁忌詞語押韻的特點來取而代之。如:sis, (piss 小便)
(7)逆拼法(backslang)逆拼法是將一些禁忌或敏感的單詞自後向前拼寫,以便避諱。如:elly-bay(belly肚子)
(8)首字母異拼法(respelling of initials)首字母異拼法是將一些禁忌或敏感單詞的首字母按照發音拼寫出來,效果委婉。如:dee(damn,該死)
(9)標點符號法(punctuation)如:d--(damn該死的)son of a -- (son of a bitch,狗孃養的)
(10)同義詞替代法(synonyms)如:slim(苗條的,即skinny,皮包骨頭)m
(11)藉詞法borrowing)一般認為,英語中的本族詞-盎格魯撒克遜詞-多為平民百姓的口語詞, 不登大雅之堂。所以很多人,尤其是知識分子和學生都喜歡借用法語詞或拉丁詞來婉指那些令人尷尬的事物。如:lingerie(內衣 underwear)
(12)模糊詞語法(fuzzy words)。如:affair(事物,即桃色事件)
(13)兒語法(nurseryism)借用兒童用語來充當委婉語。小孩子講話天真無 邪,如果大人,尤其是中年人模仿兒語,有時效果是既委婉又幽默。如:pee-pee(小便)poo-poo(大便)
(14)反面著筆法(negation)從相反的角度去表達那些令人不快的事物,效果有時會比正面直說婉轉些。如:unwise(不聰明,即,愚蠢的)
(15)比喻法(metaphorical transfer)根據禁忌事物的特點,將其描繪成具有相同特點的可以接受的事物。如:go to sleep forever(長眠,即die死去)
(16) 借代法(metonymical transfer)用整體來代替那些不便直言的局面。如:chest(胸部,即 breast乳房
(17)低調說法(understatement)如 一種明抑實揚、言輕義重的含蓄的說法,用來表達不愉快的事情時,效果委婉,聽者易於接受。smelly (有味道,即stinking,發臭)
(18)迂迴說法(periphrasis)迂迴說法是將不便直言的事物用轉彎抹角的方式表達出來。其結果是短詞長寫,“短話長說”。如:adjustment downward(向下調整,即drop下跌)
(19)首字母曲解法(reinterpretation of initials)首字母曲解法是有意對首字母詞作出別的解釋,效果不僅委婉,而且還帶有幽默色彩。如:hot and cold (heroin and cocaine,海洛因可卡因合劑)