手前
【てまえ】【temae】
【名詞】
跟前兒〔自分の目の前)。
そのレバーを手前に引く/把那個拉桿拉到前邊。
手前にある箸を取る/拿起自己面前的筷子。
2. 這邊,靠近自己這方面〔こちら〕。
川の手前/河的這邊。
東京の手前にある/在東京的這邊。
北京の一つ手前の駅で降りる/在北京的前一站下車。
その家はの先ですか手前ですか/那所房子是在局的那面還是這面?
3. (當著的)面,(對……的)體面。
客への手前怒るわけにも行かない/當客人面前也不好發脾氣。
誓った手前酒を飲まない/由於起過誓,所以不喝酒。
世間の手前もある/也得考慮體面(那樣做要受社會指責)。
約束した手前行かざるをえない/已經約好了,不去不行啊。
4. (茶道的)禮法,規矩。
【代詞】
我,鄙人〔自分をへりくだって言う)。
手前の兄/我的哥哥。
手前の手ちがいで、ご迷惑をかけてしまいました/由於我的一些差錯給您添麻煩了。
2. (蔑)你(あなた;お前)。
手前なんか默っていろ/你住口。
直前
【ちょくぜん】【chyokuzen】
即將……之前,眼看就要……的時候。(ことの起こるすぐ前。)
試験の直前に。/在快要考試之前。
直前になって申し出る。/就要開始了才提出要求。
2. 正前面。(すぐ前方。)
列車は踏切の直前で急停車した。/列車在接近道口處緊急剎車。
手前
【てまえ】【temae】
【名詞】
跟前兒〔自分の目の前)。
そのレバーを手前に引く/把那個拉桿拉到前邊。
手前にある箸を取る/拿起自己面前的筷子。
2. 這邊,靠近自己這方面〔こちら〕。
川の手前/河的這邊。
東京の手前にある/在東京的這邊。
北京の一つ手前の駅で降りる/在北京的前一站下車。
その家はの先ですか手前ですか/那所房子是在局的那面還是這面?
3. (當著的)面,(對……的)體面。
客への手前怒るわけにも行かない/當客人面前也不好發脾氣。
誓った手前酒を飲まない/由於起過誓,所以不喝酒。
世間の手前もある/也得考慮體面(那樣做要受社會指責)。
約束した手前行かざるをえない/已經約好了,不去不行啊。
4. (茶道的)禮法,規矩。
【代詞】
我,鄙人〔自分をへりくだって言う)。
手前の兄/我的哥哥。
手前の手ちがいで、ご迷惑をかけてしまいました/由於我的一些差錯給您添麻煩了。
2. (蔑)你(あなた;お前)。
手前なんか默っていろ/你住口。
直前
【ちょくぜん】【chyokuzen】
【名詞】
即將……之前,眼看就要……的時候。(ことの起こるすぐ前。)
試験の直前に。/在快要考試之前。
直前になって申し出る。/就要開始了才提出要求。
2. 正前面。(すぐ前方。)
列車は踏切の直前で急停車した。/列車在接近道口處緊急剎車。