貌合神離
mào hé shén lí
[釋義] 貌:外表;神:內心。指外表上一致;內心裡不一樣。形容表面上關係很融洽;而實際上各懷心思。
[語出] 漢·黃石公《素書》:“貌合心離者孤;親讒遠忠者亡。”
[辨形] 合;不能寫作“和”。
[近義] 同床異夢
[反義] 心心相印
[用法] 含貶義。一般作謂語、定語、狀語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“同床異夢”有別:“同床異夢”偏重於各有打算;僅用於人。~表面上很和氣;實際上卻不同心。
[例句] 他們兩個看上去心心相印;可實際上~。
[英譯] one in appearance but each going his own way
藕斷絲連
ǒu duàn sī lián
[釋義] 連:牽連。藕已斷開;絲還連線著。比喻表面上關係已斷絕;而實際上仍有牽連。
[語出] 唐·孟郊《去婦》詩:“妾心藕中絲;雖斷猶牽連。”
[辨形] 藕;不能寫作“耦”;連;不能寫作“聯”或“蓮”。
[近義] 難捨難分
[反義] 一刀兩斷
[用法] 多指男女間情思難斷;也泛指人與人、人與事情沒有徹底斷絕關係。一般作謂語、定語、狀語。
[例句] 他倆雖然鬧翻了;但畢竟是夫妻;仍是~。
[英譯] not completely cut out
貌合神離
mào hé shén lí
[釋義] 貌:外表;神:內心。指外表上一致;內心裡不一樣。形容表面上關係很融洽;而實際上各懷心思。
[語出] 漢·黃石公《素書》:“貌合心離者孤;親讒遠忠者亡。”
[辨形] 合;不能寫作“和”。
[近義] 同床異夢
[反義] 心心相印
[用法] 含貶義。一般作謂語、定語、狀語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“同床異夢”有別:“同床異夢”偏重於各有打算;僅用於人。~表面上很和氣;實際上卻不同心。
[例句] 他們兩個看上去心心相印;可實際上~。
[英譯] one in appearance but each going his own way
藕斷絲連
ǒu duàn sī lián
[釋義] 連:牽連。藕已斷開;絲還連線著。比喻表面上關係已斷絕;而實際上仍有牽連。
[語出] 唐·孟郊《去婦》詩:“妾心藕中絲;雖斷猶牽連。”
[辨形] 藕;不能寫作“耦”;連;不能寫作“聯”或“蓮”。
[近義] 難捨難分
[反義] 一刀兩斷
[用法] 多指男女間情思難斷;也泛指人與人、人與事情沒有徹底斷絕關係。一般作謂語、定語、狀語。
[結構] 聯合式。
[例句] 他倆雖然鬧翻了;但畢竟是夫妻;仍是~。
[英譯] not completely cut out