《曹彰好武》原文:任城威王彰,字子文。少善射御,膂力過人,手格猛獸,不避險阻。數從征伐,志意慷慨。大祖嘗抑之曰:“汝不念讀書慕聖道,而好乘汗馬擊劍,此一夫之用,何足貴也!”課彰讀《詩》《書》,彰謂左右曰:“丈夫一為衛、霍,將十萬騎馳沙漠,驅戎狄,立功建號耳,何能作博士邪?”太祖嘗問諸子所好,使各言其志。彰曰:“好為將。”太祖曰:“為將奈何?”對曰:“被堅執銳,臨難不顧,為士卒先;賞必行,罰必信。”太祖大笑。建安二十一年,封鄢陵侯。
翻譯:任城威王曹彰,字子文,年少時擅長射箭騎馬,力大過人,徒手與猛獸搏鬥,不躲避險阻,多次跟從(太祖)征戰,意氣慷慨,鬥志昂揚。太祖曹操曾批評他說:“你不想讀書、敬慕聖賢之道,卻喜好騎馬擊劍,這只是匹夫之勇,哪值得看重啊。”(太祖)督促曹彰讀《詩》《書》。
曹彰對左右的人說:“大丈夫若想成為衛青、霍去病那樣的將軍,就應該率領十萬騎兵馳騁大漠,驅逐異族,建功立業,怎麼能做博士呢?”太祖曾經問幾個兒子的愛好,讓他們各自說說自己的志向。
曹彰說:“愛好做將帥。”太祖說:“做將帥應該怎樣?”(曹彰)回答說:“穿堅硬的鎧甲,拿著銳利的兵器,而面臨災難義無返顧,作士卒的表率,獎賞一定實行,懲罰一定信守諾言。”太祖大笑。建安二十一年,被封為鄢陵侯。曹彰武藝過人,曹操問諸子志向時自言“好為將”,因此得到曹操的讚賞。其鬍鬚黃色,被曹操稱為“黃鬚兒”。弱冠前喜搏猛虎,臂力過人、不善文章。建安二十一年(216年),封鄢陵侯。建安二十三年(218年),曹彰受封為北中郎將、行驍騎將軍,率軍征討烏桓,又降服遼東鮮卑大人軻比能。曹丕即位後,曹彰與諸侯就國。
黃初二年(221年)進爵為公。次年被封為任城王。黃初四年(223年),曹彰到洛陽朝見,因病逝於府邸。死後諡號為“威”,故亦稱為任城威王。
《曹彰好武》原文:任城威王彰,字子文。少善射御,膂力過人,手格猛獸,不避險阻。數從征伐,志意慷慨。大祖嘗抑之曰:“汝不念讀書慕聖道,而好乘汗馬擊劍,此一夫之用,何足貴也!”課彰讀《詩》《書》,彰謂左右曰:“丈夫一為衛、霍,將十萬騎馳沙漠,驅戎狄,立功建號耳,何能作博士邪?”太祖嘗問諸子所好,使各言其志。彰曰:“好為將。”太祖曰:“為將奈何?”對曰:“被堅執銳,臨難不顧,為士卒先;賞必行,罰必信。”太祖大笑。建安二十一年,封鄢陵侯。
翻譯:任城威王曹彰,字子文,年少時擅長射箭騎馬,力大過人,徒手與猛獸搏鬥,不躲避險阻,多次跟從(太祖)征戰,意氣慷慨,鬥志昂揚。太祖曹操曾批評他說:“你不想讀書、敬慕聖賢之道,卻喜好騎馬擊劍,這只是匹夫之勇,哪值得看重啊。”(太祖)督促曹彰讀《詩》《書》。
曹彰對左右的人說:“大丈夫若想成為衛青、霍去病那樣的將軍,就應該率領十萬騎兵馳騁大漠,驅逐異族,建功立業,怎麼能做博士呢?”太祖曾經問幾個兒子的愛好,讓他們各自說說自己的志向。
曹彰說:“愛好做將帥。”太祖說:“做將帥應該怎樣?”(曹彰)回答說:“穿堅硬的鎧甲,拿著銳利的兵器,而面臨災難義無返顧,作士卒的表率,獎賞一定實行,懲罰一定信守諾言。”太祖大笑。建安二十一年,被封為鄢陵侯。曹彰武藝過人,曹操問諸子志向時自言“好為將”,因此得到曹操的讚賞。其鬍鬚黃色,被曹操稱為“黃鬚兒”。弱冠前喜搏猛虎,臂力過人、不善文章。建安二十一年(216年),封鄢陵侯。建安二十三年(218年),曹彰受封為北中郎將、行驍騎將軍,率軍征討烏桓,又降服遼東鮮卑大人軻比能。曹丕即位後,曹彰與諸侯就國。
黃初二年(221年)進爵為公。次年被封為任城王。黃初四年(223年),曹彰到洛陽朝見,因病逝於府邸。死後諡號為“威”,故亦稱為任城威王。