回覆列表
-
1 # rllig2789
-
2 # 使用者6605160723663
稱作“薨(hong 一聲)。”古代稱諸侯或有爵位的大官死去,也可以用於皇帝的高等級妃嬪和所生育的皇子公主,或者封王的貴族。 清代皇室成員中,皇帝皇后和皇太后等身故稱“崩”,皇貴妃以下到嬪稱“薨”。
稱作“薨(hong 一聲)。”古代稱諸侯或有爵位的大官死去,也可以用於皇帝的高等級妃嬪和所生育的皇子公主,或者封王的貴族。 清代皇室成員中,皇帝皇后和皇太后等身故稱“崩”,皇貴妃以下到嬪稱“薨”。
在封建社會,天子之死叫“崩”、“駕崩”,意思是指皇帝的車駕崩了。也有稱皇帝之死為“晏駕”、“崩殂”、“棄天下”、“升遐”等。對皇帝之死還有另外一些叫法,如“賓天”、“上賓”或“龍馭賓天”,意思是說,皇帝死後到上天那兒作陪位賓客去了。皇后、皇太后、太上皇之死的叫法與此相同。 而對於諸侯或相當諸侯的封國國君、封爵王侯以及貴妃、公卿大臣之死則稱作“薨”。 大夫之死被稱作“卒”,這種叫法從西周一直到唐宋以前都是如此。唐宋以後,普通百姓的死,才敢稱為“卒”。 西周時,“士”這一階層的人死稱為“不祿”,而平民百姓之死則是直言不諱地通稱為“死”。 受佛教輪迴觀念的影響,信佛教的人認為人死之後,還有來世,來世中又有天堂(天府)、地獄(地曹)之分。反映在“死”的別稱上,就出現了諸如“歸天”、“厭世”、“下世”、“上仙”、“歸淨土”、“入冥”,甚至直言“下地獄”、“見閻王”、“上西天”等。 革命志士、愛國忠臣、民族英雄的死堪稱英烈,所以人們就用“殞(殉)國”、“殉難”、“殉節”、“殉命”、“殉身”、“捐軀”等來稱譽。 對於那些死於非命的奸臣、禍孽、惡人、強盜、土匪等,人們往往稱之為“斃命”、“斃”、“殄絕”、“絕”、“入鬼錄”、“灰滅”等。大眾化的貶詞還有:“一命嗚呼”、“蹬腿了”、“斷氣了”、“完蛋了”、“見閻王了”、“下地獄了”,等等。 佛門弟子之死,則謂之為“捨身”、“圓寂”、“示滅”、“遷化”、“示化”、“化”、“遷神”、“遷形”、“超生”、“捐身命”、“歸淨土”、“撒手懸崖”、“捐軀歸命”、“舍壽”等。道士則用“解駕”、“歸道山”、“遁化”等別稱。 關於“死”的別稱,還是如下這些大眾化的中性別稱用的最多,如:亡、歿、沒、喪、終、故、殞、逝、不起、絕命、棄手足、棄堂帳、捐館、捐館舍、物故、溘逝、棄養、亡軀、作古、謝世、棄世,等。 古代人未及15歲而死,稱“夭”;未成年而死,稱“殤”;此外還有“短折”、“夭折”等別稱。 至於還有一些叫法如:殺、磔(殛)、誅、戮、戰亡、病沒、棄市、伏誅、伏法、就義、正典刑、正法、凌遲、戮首、腰斬、尋短見、自縊、自溺、遇害、遇難、犧牲等,都屬於死的方法不同,不能視為死的別稱。