《漢語拼音》,包括《國語注音符號》,是近現代、當代的產物,《漢語拼音方案》是新中國成立後的1958年頒佈的。
古代當然是沒有《漢語拼音》的。
一、古代,如同今天,仍存在各地方言,更沒有普通話,如何統一漢字發音,以利讀書、教育以及文化交流呢。
為了解決這個問題,古代人先後採用:
(一)《直音法》,以同音字互注,鷹=英,冬=東,吳=無,家=加等。
《讀若法》,沒有同音字,用近音字,如“芨”,讀若急,“鼾”,讀若汗,“唉”,讀若埃等。
《讀為法》,借同音字互注,如“泮”,讀為畔,“蒔”,讀為時等。
還有《叶音法》等。
(二)後來,古代人發明一個更加科學的漢字注音法,稱為《反切法》的漢語注音,為古代人長期使用。
《反切法》基本規則是用兩個漢字相拼給一個字注音,切上字取聲母,切下字取韻母和聲調。
二、到了百多年前的近現代,中華民國時期,又發明了《國語注音符號》,用於漢語注音,《國語注音符號》正式的名稱是《國語注音符號第一式》。
《國語注音符號》以國學大師章太炎發明的《記音符號》為藍本,修訂後,1918年經教育部審定全國推廣。
《國語注音符號》,我們在新中國成立後,1958年頒佈的《漢語拼音方案》、漢語字詞典中,還可以看到他的身影,只是人們已經習慣使用漢語拼音,而大多人不會使用《國語注音符號》了。
現代《漢語拼音》,是新中國的產物。
僅供參考。
《漢語拼音》,包括《國語注音符號》,是近現代、當代的產物,《漢語拼音方案》是新中國成立後的1958年頒佈的。
古代當然是沒有《漢語拼音》的。
一、古代,如同今天,仍存在各地方言,更沒有普通話,如何統一漢字發音,以利讀書、教育以及文化交流呢。
為了解決這個問題,古代人先後採用:
(一)《直音法》,以同音字互注,鷹=英,冬=東,吳=無,家=加等。
《讀若法》,沒有同音字,用近音字,如“芨”,讀若急,“鼾”,讀若汗,“唉”,讀若埃等。
《讀為法》,借同音字互注,如“泮”,讀為畔,“蒔”,讀為時等。
還有《叶音法》等。
(二)後來,古代人發明一個更加科學的漢字注音法,稱為《反切法》的漢語注音,為古代人長期使用。
《反切法》基本規則是用兩個漢字相拼給一個字注音,切上字取聲母,切下字取韻母和聲調。
二、到了百多年前的近現代,中華民國時期,又發明了《國語注音符號》,用於漢語注音,《國語注音符號》正式的名稱是《國語注音符號第一式》。
《國語注音符號》以國學大師章太炎發明的《記音符號》為藍本,修訂後,1918年經教育部審定全國推廣。
《國語注音符號》,我們在新中國成立後,1958年頒佈的《漢語拼音方案》、漢語字詞典中,還可以看到他的身影,只是人們已經習慣使用漢語拼音,而大多人不會使用《國語注音符號》了。
現代《漢語拼音》,是新中國的產物。
僅供參考。