你好! 西陸蟬聲唱,南冠客思深。中南冠:楚冠,這裡是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鍾儀戴著南冠被囚於晉國軍府事。 出自,唐代駱賓王的《詠蟬 / 在獄詠蟬》 原詩: 西陸蟬聲唱,南冠客思深。 不堪玄鬢影,來對白頭吟。 露重飛難進,風多響易沉。 無人信高潔,誰為表予心? 譯文: 秋天裡寒蟬叫個不停,被囚的人思鄉愁情深。 想著自己當年的模樣,現在卻滿頭白髮只能自言自語。 霜露重蟬難舉翅高飛,大風起蟬鳴聲被掩沒。 無人相信蟬居食高潔,又有誰能為我表冰心。 註釋: 西陸:指秋天。《隋書·天文志》:“日循黃道東行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行東陸謂之春,行南陸謂之夏,行西陸謂之秋,行北陸謂之冬。” 南冠:楚冠,這裡是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鍾儀戴著南冠被囚於晉國軍府事。 深:一作“侵”。 玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這裡比喻自己正當盛年。 不堪:一作“那堪”。 白頭吟:樂府曲名。《樂府集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩句。 露重:秋露濃重。 飛難進:是說蟬難以高飛。 響:指蟬聲。 沉:沉沒,掩蓋。 高潔:清高潔白。古人認為蟬棲高飲露,是高潔之物。作者因以自喻。 予心:我的心。 詩人在寫這首詩時,由於感情充沛,功力深至,故雖在將近結束之時,還是力有餘勁。第七句再接再厲,仍用比體。秋蟬高居樹上,餐風飲露,沒有人相信它不食人間煙火。這句詩人喻高潔的品性,不為時人所瞭解,相反地還被誣陷入獄,“無人信高潔”之語,也是對坐贓的辯白。然而正如戰國時楚屈原《離騷》中所說:“世混濁而不分兮,好蔽美而嫉妒”。在這樣的情況下,沒有一個人來替詩人雪冤。“卿須憐我我憐卿”,意謂:只有蟬能為我而高唱,也只有我能為蟬而長吟。末句用問句的方式,蟬與詩人又渾然一體了。 希望對你有幫助。
你好! 西陸蟬聲唱,南冠客思深。中南冠:楚冠,這裡是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鍾儀戴著南冠被囚於晉國軍府事。 出自,唐代駱賓王的《詠蟬 / 在獄詠蟬》 原詩: 西陸蟬聲唱,南冠客思深。 不堪玄鬢影,來對白頭吟。 露重飛難進,風多響易沉。 無人信高潔,誰為表予心? 譯文: 秋天裡寒蟬叫個不停,被囚的人思鄉愁情深。 想著自己當年的模樣,現在卻滿頭白髮只能自言自語。 霜露重蟬難舉翅高飛,大風起蟬鳴聲被掩沒。 無人相信蟬居食高潔,又有誰能為我表冰心。 註釋: 西陸:指秋天。《隋書·天文志》:“日循黃道東行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行東陸謂之春,行南陸謂之夏,行西陸謂之秋,行北陸謂之冬。” 南冠:楚冠,這裡是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鍾儀戴著南冠被囚於晉國軍府事。 深:一作“侵”。 玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這裡比喻自己正當盛年。 不堪:一作“那堪”。 白頭吟:樂府曲名。《樂府集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩句。 露重:秋露濃重。 飛難進:是說蟬難以高飛。 響:指蟬聲。 沉:沉沒,掩蓋。 高潔:清高潔白。古人認為蟬棲高飲露,是高潔之物。作者因以自喻。 予心:我的心。 詩人在寫這首詩時,由於感情充沛,功力深至,故雖在將近結束之時,還是力有餘勁。第七句再接再厲,仍用比體。秋蟬高居樹上,餐風飲露,沒有人相信它不食人間煙火。這句詩人喻高潔的品性,不為時人所瞭解,相反地還被誣陷入獄,“無人信高潔”之語,也是對坐贓的辯白。然而正如戰國時楚屈原《離騷》中所說:“世混濁而不分兮,好蔽美而嫉妒”。在這樣的情況下,沒有一個人來替詩人雪冤。“卿須憐我我憐卿”,意謂:只有蟬能為我而高唱,也只有我能為蟬而長吟。末句用問句的方式,蟬與詩人又渾然一體了。 希望對你有幫助。