《春夜洛城聞笛》
李白
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
詩詞譯文
譯文一:
燈火漸熄的夜晚,誰家傳出嘹亮的玉笛聲,笛聲隨著春風,飄滿整個洛城。 這種夜晚聽到《折楊柳》的曲調,誰不會萌發思念故鄉的深情!
譯文二:
陣陣悠揚的笛聲,從誰家中飄出?隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜,聽到哀傷的《折楊柳》,能不鉤起思鄉之情嗎?
詩文註釋
1、洛城:洛陽(現在河南洛陽).
2、折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話後集》卷四:《樂府雜錄》雲:"笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》,故謫仙《春夜洛城聞笛》……杜少陵《吹笛》詩:"故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?"王之渙雲:"羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。"皆言《折楊柳》曲也。"曲中表達了送別時的哀怨感情.
3、玉笛:精美的笛。
4、故園:指故鄉,家鄉.
這首詩當是開元二十三年(735)李白遊洛陽時所作。描寫在夜深人靜之時,聞笛聲而引起思鄉之情。王堯衢《唐詩合解》:“忽然聞笛,不知吹自誰家。因是夜聞,聲在暗中飛也。笛聲以風聲而吹散,風聲以笛聲而遠揚,於是洛春夜遍聞風聲,即遍聞笛聲矣。折柳所以贈別,而笛調中有《折楊柳》一曲。聞折柳而傷別,故情切乎故園。本是自我起情,卻說聞者"何人不起",豈人人有別情乎?只為"散入春風",滿城聽得耳。”
《春夜洛城聞笛》
李白
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
詩詞譯文
譯文一:
燈火漸熄的夜晚,誰家傳出嘹亮的玉笛聲,笛聲隨著春風,飄滿整個洛城。 這種夜晚聽到《折楊柳》的曲調,誰不會萌發思念故鄉的深情!
譯文二:
陣陣悠揚的笛聲,從誰家中飄出?隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜,聽到哀傷的《折楊柳》,能不鉤起思鄉之情嗎?
詩文註釋
1、洛城:洛陽(現在河南洛陽).
2、折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話後集》卷四:《樂府雜錄》雲:"笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》,故謫仙《春夜洛城聞笛》……杜少陵《吹笛》詩:"故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?"王之渙雲:"羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。"皆言《折楊柳》曲也。"曲中表達了送別時的哀怨感情.
3、玉笛:精美的笛。
4、故園:指故鄉,家鄉.
這首詩當是開元二十三年(735)李白遊洛陽時所作。描寫在夜深人靜之時,聞笛聲而引起思鄉之情。王堯衢《唐詩合解》:“忽然聞笛,不知吹自誰家。因是夜聞,聲在暗中飛也。笛聲以風聲而吹散,風聲以笛聲而遠揚,於是洛春夜遍聞風聲,即遍聞笛聲矣。折柳所以贈別,而笛調中有《折楊柳》一曲。聞折柳而傷別,故情切乎故園。本是自我起情,卻說聞者"何人不起",豈人人有別情乎?只為"散入春風",滿城聽得耳。”