回覆列表
  • 1 # 是哈哈小寶寶

    一、“相逢何必曾相識”的意思是:同樣是失意人流落在遠方而相遇,何必在乎以前是不是認識。

    二、出處

    出自唐朝詩人白居易的《琵琶行》。

    三、原文節選

    我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

    同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

    四、翻譯

    我聽了琵琶聲已經嘆息,又聽了這番話更加歔欷。

    同樣是失意人流落在遠方遇到一起,從前不認識那又何妨!

    擴充套件資料

    一、創作背景

    元和十年的六月,白居易因作諷喻詩而得罪了朝中權貴,被貶為江州司馬。在潯陽江頭送別時,偶遇意為年老色衰的琵琶女,感懷自己的境遇,於是寫下此詩。

    二、賞析

    白居易用淺近流轉的語言描寫了一個動人憐惜的風塵女子形象。詩中有十分精彩的音樂描寫和三處有關江月的景物描寫,但其中無不傾注著詩人的深切感受,流露出難以抑制的深情,敘事、描寫與抒情達到天衣無縫的境界,從而表達了自己被貶謫的悲憤之情。

    三、作者簡介

    白居易,唐代詩人,字樂天,號香山居士。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

  • 2 # 音悅心靈魂

    意思:今日相逢何必問是否曾經相識!

    節選:《琵琶行 / 琵琶引》唐代·白居易

    今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

    門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。

    去來江口守空船,繞船月明江水寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

    我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

    翻譯:

    年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

    門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮樑做茶葉的生意。

    他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水淒寒。更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫汙損了粉顏。

    我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲悽。我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 年會一人一句祝福語?