回覆列表
  • 1 # 小蠻腰視界

    杜甫名詩《石壕吏》曾是中學生必讀詩篇,詩人以親眼目睹之情況抒發其憂國憂民丶悲天憫人丶控訴戰亂之情,躍然紙上。

    詩的前四句耳熟能詳:

    暮投石壕村(cun),

    有吏夜捉人(ren)。

    老翁逾牆走,

    老婦出門看(kan)。

    每讀至此,總有些納悶:咋不押韻了呢?詩聖是“語不驚人死不休”,這“看”為何來?

    也看到有版本:“老婦出看門(men)”。但,韻是押了,可總覺動賓不適合:“出門看”,賓語是看敲門的人;“出看門”,賓語不是敲門的人呀。

    郭沫若先生有個見解。他說:“出門看”是書寫和印刷的錯誤!他作為文字學家丶考古學家,認為“看”是“首”之誤無疑。因之,他推斷,杜詩原句應是這樣:

    暮投石壕村,

    有吏夜捉人。

    老翁逾牆走,

    老婦出門首。

    也許這是個永久的懸案,但郭之“首”字不可忽視。

    諸君以為然否?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 乳牙和恆牙的區別有哪些?