回覆列表
  • 1 # 使用者2008204498042

    GABY為Gabriel的暱稱,原為希伯來文,意為『上帝的人』。據<聖經>說,天使Gabriel是上帝派來的使者,由他來宣佈約翰和耶穌的出生。GARFIELD(老式英語)戰場之意。很多人都認為GARFIELD就像那隻卡通貓一樣-肥肥,愛惹麻煩的毛球。其他的人則認為GARFIELD具有領袖的特質——精明,世故,又乏味。GARY"先鋒"的意思。是Gerald的簡稱。人們認為Gary是長長得高高壯壯的普通男人、平易近人、和善又有趣。GAVIN古德語,意為"白鷹"或"戰鷹"。在古威爾士語中,Gawain或Gawen是『小鷹』的意思。『鷹』一直成為古代德國、英國等國家人民崇奉的物件。他們把『鷹』看做『戰門』的象徵,是他們心目中的戰友。GIBSON古德語,意為"光明磊落的誓約"。據說,此名錶達家長們希望自己的子女繼承其祖先財物及傳統的願望。GINO為Ambrogino,:Luigino。人們口中的Gino是矮小、黝黑、滿身肌肉的義大利人、友善、活力充沛、而且風趣。GLEN(愛爾蘭迦略克)"山谷"的意思。為GLENDON的簡稱。GLEN不是被看做善良,單純,踏實的中階男子就是勇敢,聰明有創造力的富家子弟。 HARRISONHARRISON (古英語),亨利之子。HARRISON被形容為英俊、富有的男子、優雅、傲慢或是敏感脾氣溫和的人。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 十首描寫花的古詩?