回覆列表
  • 1 # prugo31222

    《王鬥諷齊王好士》選自《戰國策 齊策》原文: 先生王鬥,造門而欲見齊宣王。宣王使謁者延入。王鬥曰:“鬥趨見王為好勢,王趨見鬥為好士,於王何如?”使者復還報。王曰:“先生徐之,寡人請從。”宣王因趨而迎之於門。 與入,曰:“寡人奉先君之宗廟,守社稷,聞先生直言正諫不諱。”王鬥對曰:“王聞之過,鬥生於亂世,事亂君,焉敢直言正諫。”宣王忿然作色,不說。 有間,王鬥曰:“昔先君桓公所好者五,九合諸侯,一匡天下,天子受籍,立為大伯。今王有四焉。”宣王說曰:“寡人愚陋,守齊國唯恐失之,焉能有四焉?”王鬥曰:“否,先君好馬,王亦好馬;先君好狗,王亦好狗;先君好酒,王亦好酒;先君好色,王亦好色。先君好士,是王不好士。”宣王曰:“當今之世無士,寡人何好?”王鬥曰:“世無騏耳,王駟已備矣;世無東郭俊、盧氏之狗,王之走狗已具矣;世無毛嬙西施,王宮已充矣。王亦不好士也,何患無士?”王曰:“寡人憂國愛民,固願得士以治之。”王鬥曰:“王之憂國愛民,不若王愛尺轂也。”王曰:“何謂也?”王鬥曰:“王使人為冠,不使左右便辟,而使工者,何也?為能之也。今王治齊,非左右便辟無使也,臣故曰不如愛尺也。” 宣王謝曰:“寡人有罪國家。”於是舉士五人任官,齊國大治。譯文: 策士王鬥來到宮門外想見齊宣王。齊宣王派使者請他進來。王鬥對使者說:“我見到君王快步向前施禮是對君王的禮貌。君王也快步向前迎接我是因為尊重有才能的人,在君王看來覺得怎麼樣?”使者回去報告給齊宣王。宣王說:“先生等一等,寡人聽從你的看法。”宣王於是快步出來在宮門口迎接王鬥。 宣王跟王鬥一起進來,說:“寡人繼承了王位,守護國家,聽聞先生的直言正諫不以此為忌諱。”王鬥應對道:“您聽說的情況不對。我出生在亂世,侍奉著昏亂的君主。怎麼敢直言正諫呢。”宣王臉上表現出生氣的樣子,不高興。 隔了一會兒,王鬥說:“過去先主桓公所喜好的東西有五樣,使齊桓公稱霸,三次統率諸侯的軍隊出征,六次與諸侯會盟。周惠王想廢除太子鄭而改立小兒子帶,桓公與各國諸侯和太子在首止會合,從而鞏固了太子的地位。天子授與桓公以侯伯的職位,確立了霸主地位。現在您有其中的四樣。”宣王說:“寡人性格愚蠢、知識淺陋,守護齊國總害怕會失去它。怎麼能有其中的四樣呢?”王鬥說:“不是這樣的,先主桓公喜歡馬,您也喜歡馬;先主喜歡狗,您也喜歡狗;先主喜歡喝酒,您也喜歡喝酒;先主喜歡女色,您也喜歡女色。先主喜歡有才能的人,只是您不喜歡有才能的人。”宣王說:“當今世上沒有有才能的人,讓寡人喜歡什麼?”王鬥說:“世上沒有千里馬,您的四匹馬拉的車已經準備好了;世上沒有兔子、黑色的獵狗,您的獵狗已經準備好了;世上沒有美女,您的王宮裡已經住滿了。您只不過是不喜歡有才能的人,怎麼會憂慮沒有能才能的人呢?”宣王說:“寡人憂國愛民,當然願意得到有才能的人來治理國家。”王鬥說:“您憂國愛民,還不如說您愛短的縐紗呢。”宣王問:“為什麼這麼說?”王鬥說:“您派人做帽子,不派那些善於奉迎諂媚、受君主寵愛的人,而派使專門製作衣帽的工人。為什麼呢?是因為工匠的本領啊。現在您治理齊國,除了善於奉迎諂媚、受君主寵愛的人便沒有人可以委任了,所以臣說您不如說愛短縐紗啊。” 齊宣王向王鬥道歉,承認了過錯。他說:“寡人對國家有罪過。”於是推舉五名有才能的人就任官職,齊國得到了很好的治理。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果讓你在停屍房待一晚上,而且你只能帶三樣東西,你會帶什麼?