回覆列表
  • 1 # 使用者3977671246998

    FAIR在英文中fair是傳統形式的展覽會,也就是集市與廟會。Fair的特點是“泛”,有商人也有消費者,有農產品也有工業品。集市和廟會發展到近代,分支出了貿易性質的、專業的展覽,被稱作“exhibition”(展覽會)。而繼承了“泛”特點的,規模龐大的、內容繁雜的綜合性質的展覽仍被稱為fair 。但是在傳入中國時則被譯成了“博覽會”。因此,對待外國的“博覽會”,要認真予以區別:是現代化的大型綜合展覽會,還是傳統的鄉村集市。

    EXHIBITION在英文中exhibition 是在集市和廟會基礎上發展起來的現代展覽形式,也是被最廣泛使用的展覽名稱,通常作為各種形式的展覽會的總稱。 EXPOSITION。Exposition起源於法國,是法文的展覽會。在近代史上,法國政府第一個舉辦了以展示、宣傳國家工業實力的展覽會,由於這種展覽會不做貿易 ,主要是為了宣傳 ,因此,exposition便有了“宣傳性質的展覽會”的含義。由於其他國家也紛紛舉辦宣傳性質的展覽會,,並由於法語對世界一些地區的影響,以及世界兩大展覽會組織:國際博覽會聯盟和國際展覽會局的總部均在法國,因此,不僅在法語國家,而且在北美等英語地區,exposition 被廣泛地使用。

    SHOW在英文中show的原意是展示,但是在美國、加拿大等國家,show已替代exhibition。在這些國家,貿易展覽會大多稱作show,而宣傳展覽會被稱作exhibition。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 豬傳染病該如何防治?