回覆列表
  • 1 # dangerous775

    一口鐘合起來就是衣服的意思,可以說破一口鐘,也就是破衣服,但不能說一口破鍾,就像衣和服中間不能加破一樣,我個人理解。

  • 2 # Hello翻譯官

    對於“一口鐘”的最初印象大多是源自1986版的《西遊記》,在《鬥法降三怪》中孫悟空和三個妖怪鬥法,其中有一項是“隔板猜物”,皇后娘娘(趙麗蓉飾)在紅漆寶櫃裡放了一套華麗的宮中禮服,俗稱“山河社稷襖,乾坤地理裙”。鹿力大仙搶先說:“我先猜,那櫃裡是山河社稷襖,乾坤地理裙。”但是早已經被孫悟空換成了一件破破爛爛的和尚服(直裰),唐僧說,“不是,不是,櫃裡是件破爛流丟一口鐘。”在最初版本里,櫃子裡放的是一口破鍾,也就是寺廟裡敲打的真正的破鍾。但觀眾就納悶了,“禮服”和“鍾”沒什麼關聯,哪怕變成褡褳也比“鍾”更有可比性。再說,前兩回閤中的變化都是有規律可循的,第一回合悟空將桃子吃了剩下桃核,第二回合將小道士剃髮成小和尚,第三局不可能將禮服換成毫無關聯的鐘。

    後來,有觀眾(一說錢鍾書先生)寫信給《北京晚報》,反映了這個問題,並解釋了“破爛流丟一口鐘”的真正含義。楊潔導演知錯就改,補拍了鏡頭,將“破鍾”換成了真正的“破爛流丟一口鐘”,一件破舊的僧衣,不過嚴格地說還算不上真正意義的“一口鐘”。

    這裡的“一口鐘”是無袖不開衩的長外衣,形如鍾覆,以此得名,又名“蓮蓬衣”或一裹圓、一裹窮。

    在《西遊記》原文中也出現過多次,可以參照理解。

    因此,無論是一口鐘、蓮蓬衣、一裹圓還是一裹窮,都是一個不能拆分的相對固化的詞語,只能在前面加形容詞,而不能人為將其拆分加修飾詞,意義就變得面目全非。“一口破鍾”顯然指的是“鍾”而不能顯示“直裰僧衣”的意思了。正如不能說“一裹破圓”“一裹破窮”一樣,只能把“破爛流丟”放在“一口鐘”的前面修飾。

    最後,看一下現代版的“一口鐘”。

  • 3 # 坦蕩並非沒煩惱

    一口鐘,古代服裝名,指一種無袖不開衩的長外衣,以形如鍾覆,故名,又名“斗篷”、“蓮蓬衣”、“一裹圓”。另外,一口鐘俗稱紅嗽叭花,主要產於中國西南貢山等地區,是中國傳統民間中草藥,以全草入藥,但臨床多用其果實。雲南等地區稱為獨特藥材,果子成熟模型象“鍾”故稱為“一口鐘”。別名又稱:雲南白樹球,釦子七,勝利果。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 排換偏旁組新字再組詞?