“相”字出現的頻率極高,量化統計可知,它共出現了十七次。理解好如此之多的“相”字,不僅有助於同學們較全面地掌握它的多個含義,也有利於對文句的準確把握。鑑此,筆者對其做了分類梳理,下面結合例句加以具體解釋。
一、讀xiāng,其詞性有如下兩類:
第一類,作副詞,表示彼此對待的關係,譯為“互相、相互”,如:
①賤妾留空房,相見常日稀
②黃泉下相見,勿違今日言
④仰頭相向鳴,夜夜達五更
從意思上看,①②的“相見”顯然涉及夫妻雙方,因而當是互相見面。③中“相覆蓋”的是“枝枝”,“相交通”的是“葉葉”,④中“相向鳴”的是“雙飛鳥”,它們都涉及多方或雙方的行為,因而“相覆蓋”譯為相互覆蓋,“相交通”譯為互相交接,“相向鳴”就是面對面哀鳴。
第二類,做人稱代詞,表示動作所涉及的一方,不可解作“互相”。按照人稱的不同可分為三種:
一是作第一人稱代詞,可譯為“我”。如:
⑤便可白公姥,及時相遣歸
⑥時時為安慰,久久莫相忘
⑦初七及下九,嬉戲莫相忘
上述三句的⑤⑥句是劉蘭芝對焦仲卿說的話,第⑦句是劉蘭芝對小姑之言。這裡的“相”都不是表示彼此對待的關係,三個句子都表示說話者(劉蘭芝)希望對方對待自己(即“相”)的某種態度和行為,“相”均指代說話人。“相遣歸”就是把我休回孃家,“莫相忘”就是不要忘記我。
“相”字出現的頻率極高,量化統計可知,它共出現了十七次。理解好如此之多的“相”字,不僅有助於同學們較全面地掌握它的多個含義,也有利於對文句的準確把握。鑑此,筆者對其做了分類梳理,下面結合例句加以具體解釋。
一、讀xiāng,其詞性有如下兩類:
第一類,作副詞,表示彼此對待的關係,譯為“互相、相互”,如:
①賤妾留空房,相見常日稀
②黃泉下相見,勿違今日言
④仰頭相向鳴,夜夜達五更
從意思上看,①②的“相見”顯然涉及夫妻雙方,因而當是互相見面。③中“相覆蓋”的是“枝枝”,“相交通”的是“葉葉”,④中“相向鳴”的是“雙飛鳥”,它們都涉及多方或雙方的行為,因而“相覆蓋”譯為相互覆蓋,“相交通”譯為互相交接,“相向鳴”就是面對面哀鳴。
第二類,做人稱代詞,表示動作所涉及的一方,不可解作“互相”。按照人稱的不同可分為三種:
一是作第一人稱代詞,可譯為“我”。如:
⑤便可白公姥,及時相遣歸
⑥時時為安慰,久久莫相忘
⑦初七及下九,嬉戲莫相忘
上述三句的⑤⑥句是劉蘭芝對焦仲卿說的話,第⑦句是劉蘭芝對小姑之言。這裡的“相”都不是表示彼此對待的關係,三個句子都表示說話者(劉蘭芝)希望對方對待自己(即“相”)的某種態度和行為,“相”均指代說話人。“相遣歸”就是把我休回孃家,“莫相忘”就是不要忘記我。