回覆列表
  • 1 # 使用者242615528933

    Bottled in bond簡稱BiB,是一個術語,暫時可以翻譯為“保稅倉庫裝瓶”或“保稅威士忌”,通常用在威士忌上,曾經是“好酒”的同義詞,由1879的《保稅儲存法案》而誕生,該法案使聯邦政府成為蒸餾酒的保證人。這個標籤是一種象徵,表示瓶子裡的東西完全如它所描述的一樣已得到政府認可。這一行為是對人為威士忌造假付諸的迴應,也是幫助酒廠以及所納稅金的一種舉措。這樣一來,他們直到離開保稅倉庫為止都不需要納稅。

    除了表明它是真正的威士忌外,Bottled in bond也成為一個象徵價值的術語,如今這個象徵在很大程度上依然有效。大多數BiB威士忌大約在20到30美元之間,政府規定酒液必須達到100 proof(50度),至少陳釀四年。

    以下是獲得Bottledin Bond標識的必備條件。

    1. 所有液體必須在同一蒸餾季節蒸餾(一月至六月或七月-十二月)

    2. 蒸餾工作必須由一個蒸餾廠完成

    3. 在一個聯邦級保稅倉庫內至少陳釀四年

    4. 裝瓶時必須達到50度 (100 proof ,50% ABV)

    5. 此標識必須清楚地說明酒廠由誰建立

    6. 如果是在酒廠以外的地方裝瓶,也必須清楚地說明裝瓶地點

    7. 不得以水稀釋

    8. 只有在美國生產的烈酒才可以被認定為“保稅威士忌”。

    人們對Bottled in Bond有一種誤解,認為它是個純粹的威士忌術語。它其實可以適用於所有在美國蒸餾的木桶陳釀飲品,雖然多數Bottled in Bond的標籤還是用在威士忌身上。

    因此,消費者將這個標籤視為品質的保證,但很多廠家認為它已經陳舊不予以使用。

    由於“保稅威士忌”必須是同一個蒸餾季的產品,同一家同一臺整流器,這樣可以更好地體現蒸餾師的蒸餾技藝——使其在概念上與“單一麥芽”、“小批次”、“單桶”(single malt , small batch, single barrel)類似。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 材的四字成語詞語?