[zhǐ lù wéi mǎ] 指鹿為馬編輯 鎖定指著鹿,說是馬。比喻故意顛倒黑白,混淆是非。出自《史記·秦始皇本紀》:“趙高欲為亂,恐群臣不聽,乃先設驗,持鹿獻於二世,曰:‘馬也。’二世笑曰:‘丞相誤邪?謂鹿為馬。’問左右,左右或默,或言馬以阿順趙高。”辨析“混淆是非”和“指鹿為馬”都有“違背事實;不分是非”的意思;有時可通用。但“指鹿為馬”完全是故意的;並時有咄咄逼人之勢;“混淆是非”可以是故意的;也可以是無意的。原文(1)趙高欲(1)為亂(2),恐(3)群臣不聽,乃先設驗(4),持(5)鹿獻於二世(6),曰:“馬也。”二世笑曰:“丞相誤(7)邪?謂鹿為馬。”問左右(8),左右或(9)默,或言馬以阿順(10)趙高,或言鹿者。高因(11)陰(12)中(13)諸言鹿者以法(14)。(15)後群臣皆(16)畏高。(司馬遷《史記·秦始皇本紀》)指鹿為馬註釋欲:想要。亂:叛亂,此處指篡奪秦朝的政權。[2] 恐:害怕,恐怕。設驗:設法試探。持:帶著。二世:指秦二世皇帝胡亥。誤:錯誤;誤會。左右:身邊的人。或:有的人。阿順:阿諛奉承。[2] 因:於是,就。陰,暗中。中(zhòng),中傷。法,刑法。陰中諸言鹿者以法:暗地裡假借法律懲處那些直說是鹿的人。皆:都。指鹿為馬譯文趙高想要叛亂(篡奪秦朝的政權),恐怕各位大臣不聽從他,就先設下圈套設法試探。於是帶來一隻鹿獻給二世,說:“這是一匹馬。”二世笑著說:“丞相錯了吧?您把鹿說成是馬。”問身邊的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合趙高說是馬,有的說是鹿,趙高就在暗中假借法律中傷(或陷害)那些說是鹿的人。以後,大臣們都畏懼趙高。[2] 指鹿為馬原文(2)秦二世之時,趙高駕鹿而從行。王曰:“丞相何為駕鹿?”高曰:“馬也。”王曰:“丞相誤(1)也,以鹿為馬。”高曰:“陛下以臣言不然,願問群臣。”臣半(2)言鹿,半言馬。當此之時秦王不能自信自(3)而從邪臣之說。(漢·陸賈《新語·辨惑》)指鹿為馬註釋誤:錯誤;誤會。半:一半。自信自:自己相信自己。指鹿為馬譯文秦二世的時候,趙高駕著一頭鹿隨從二世出行,二世問他說:“丞相為什麼駕著一頭鹿呢?”趙高說:“這是一匹馬啊!”二世說:“丞相錯了,把鹿當做馬了。”趙高說:“這確實是一匹馬啊!(如果)陛下認為我的話不對,希望(陛下允許我)問一問群臣。”群臣之中一半說是鹿,一半說是馬。這時,秦王不相信自己,卻相信奸臣的話。[3]
[zhǐ lù wéi mǎ] 指鹿為馬編輯 鎖定指著鹿,說是馬。比喻故意顛倒黑白,混淆是非。出自《史記·秦始皇本紀》:“趙高欲為亂,恐群臣不聽,乃先設驗,持鹿獻於二世,曰:‘馬也。’二世笑曰:‘丞相誤邪?謂鹿為馬。’問左右,左右或默,或言馬以阿順趙高。”辨析“混淆是非”和“指鹿為馬”都有“違背事實;不分是非”的意思;有時可通用。但“指鹿為馬”完全是故意的;並時有咄咄逼人之勢;“混淆是非”可以是故意的;也可以是無意的。原文(1)趙高欲(1)為亂(2),恐(3)群臣不聽,乃先設驗(4),持(5)鹿獻於二世(6),曰:“馬也。”二世笑曰:“丞相誤(7)邪?謂鹿為馬。”問左右(8),左右或(9)默,或言馬以阿順(10)趙高,或言鹿者。高因(11)陰(12)中(13)諸言鹿者以法(14)。(15)後群臣皆(16)畏高。(司馬遷《史記·秦始皇本紀》)指鹿為馬註釋欲:想要。亂:叛亂,此處指篡奪秦朝的政權。[2] 恐:害怕,恐怕。設驗:設法試探。持:帶著。二世:指秦二世皇帝胡亥。誤:錯誤;誤會。左右:身邊的人。或:有的人。阿順:阿諛奉承。[2] 因:於是,就。陰,暗中。中(zhòng),中傷。法,刑法。陰中諸言鹿者以法:暗地裡假借法律懲處那些直說是鹿的人。皆:都。指鹿為馬譯文趙高想要叛亂(篡奪秦朝的政權),恐怕各位大臣不聽從他,就先設下圈套設法試探。於是帶來一隻鹿獻給二世,說:“這是一匹馬。”二世笑著說:“丞相錯了吧?您把鹿說成是馬。”問身邊的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合趙高說是馬,有的說是鹿,趙高就在暗中假借法律中傷(或陷害)那些說是鹿的人。以後,大臣們都畏懼趙高。[2] 指鹿為馬原文(2)秦二世之時,趙高駕鹿而從行。王曰:“丞相何為駕鹿?”高曰:“馬也。”王曰:“丞相誤(1)也,以鹿為馬。”高曰:“陛下以臣言不然,願問群臣。”臣半(2)言鹿,半言馬。當此之時秦王不能自信自(3)而從邪臣之說。(漢·陸賈《新語·辨惑》)指鹿為馬註釋誤:錯誤;誤會。半:一半。自信自:自己相信自己。指鹿為馬譯文秦二世的時候,趙高駕著一頭鹿隨從二世出行,二世問他說:“丞相為什麼駕著一頭鹿呢?”趙高說:“這是一匹馬啊!”二世說:“丞相錯了,把鹿當做馬了。”趙高說:“這確實是一匹馬啊!(如果)陛下認為我的話不對,希望(陛下允許我)問一問群臣。”群臣之中一半說是鹿,一半說是馬。這時,秦王不相信自己,卻相信奸臣的話。[3]