回覆列表
  • 1 # ztrfg7067

        翻譯:使用者的名字必須是唯一的。  原句出現語法錯誤,因為user(使用者、使用者)和name是從屬關係,並不是名詞直接修飾名詞,表示材料、作用、特點等。所以這裡要用名詞所有格。  正確為:The user‘s name must be unique.  分析:The user‘s(定語) name(主語) must be(和情態動詞一起做謂語) unique(表語).  unique:adj. 獨特的,稀罕的;n. 獨一無二的人或物  The data company then strips out the user"s name.  然後資料公司分離出使用者名稱  He wanted a character that would not, under any circumstances, be found in the user"s name.  他需要一個使使用者的名字不會在任何情況下被發現的字元。  Listing 3 illustrates the concepts of this section, and it accepts the user"s name as input and returns a greeting.  清單 3 演示本節討論的概念;它接受使用者名稱作為輸入並返回一句問候語。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 日本沐浴露進口怎樣報關,報關需要辦理哪些手續?