回覆列表
  • 1 # 問哦兔寶寶

    讀音如下:

    bā bǎi lǐ fēn huī xià zhì ,wǔ shí xián fān sài wài shēng

    “八百里分麾下炙 ,五十弦翻塞外聲”選自<破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之>-辛棄疾(宋)

    原文如下:

    醉裡挑燈看劍,夢迴吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白髮生!

    譯文及註釋

    譯文醉夢裡挑亮油燈觀看寶劍,夢中回到了當年的各個營壘,接連響起號角聲。把烤牛肉分給部下,樂隊演奏北疆歌曲。這是秋天在戰場上閱兵。

    戰馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。(我)一心想替君主完成收復國家失地的大業,取得世代相傳的美名。可憐已成了白髮人!

    註釋:

    醉裡:醉酒之中。

    挑燈:撥動燈火,點燈。 看劍:檢視寶劍。準備上戰場殺敵的形象。說明作者即使在醉酒之際也不忘抗敵。

    八百里:指牛。《世說新語·汰侈》“晉王愷有良牛,名‘八百里駁’”。後詩詞多以“八百里”指牛。

    麾:軍旗。麾下:指部下。

    炙:烤肉。

    五十弦:本指瑟,泛指樂器。 翻:演奏。 塞外聲:以邊塞作為題材的雄壯悲涼的軍歌。

    沙場:戰場

    點兵:檢閱軍隊。

    馬作的盧(dì lú)飛快:戰馬像的盧馬那樣跑得飛快;作,像…一樣;的盧,馬名。一種額部有白色斑點性烈的快馬。相傳劉備曾乘的盧馬從襄陽城西的檀溪水中一躍三丈,脫離險境。

    作:像,如。

    霹靂(pī lì):特別響的雷聲,比喻拉弓時弓弦響如驚雷。

    了(liǎo)卻:了結,完成。

    天下事:此指恢復中原之事。.

    贏得:博得。

    身後:死後。

    可憐:可惜

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 唐詩發展的階段?分幾個時期,每個時期的特點是什麼?包括現象,代表作家?