原文 山不在⑴高,有仙則名⑵,水不在深,有龍則靈⑶。斯⑷是陋室,惟⑸吾德馨⑹。苔痕上⑺階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒⑻,往來無白丁⑼。可以調素琴⑽,閱金經⑾。無絲竹⑿之亂耳⒀,無案牘⒁之勞形⒂。南陽⒃諸葛廬⒄,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有⒅?” 註解 (1)在:在乎、在於,動詞。 (2)名:這裡用為動詞,成為名山。 (3)靈:這裡用為動詞,成了靈異的水。 (4)斯:這。是:判斷動詞。陋室:陳設簡單而狹小的房屋。 (5)惟:只。 (6)惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。德馨:品德高尚。馨,香氣,這裡指品德高尚。吾,我,這裡指住屋的人。 〔7〕上:方位名詞用作動詞,長上。 (8)鴻儒:大儒,學識淵博的人。鴻:大。儒:舊指讀書人。 (9)白丁:沒有官職的人。平民,這裡指沒有學問的人。 (10)調(tiáo)素琴:調,彈奏。素,不加裝飾的。 (11)金經:古代用泥金書寫而成的佛經,一說《金剛經》。(指佛經) (12)絲竹:琴、瑟、蕭、笛等樂器的總稱,“絲”指絃樂器,“竹”指管樂器。這裡指奏樂的聲音。 (13)亂耳:擾亂耳朵。 (14)案牘(dú):官府的公文。 (15)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。勞,使……勞累。 (16)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。 (17)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有楊子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。楊雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。 (18)何陋之有:有什麼簡陋的呢?之,表賓語提前。全句意為“有何陋語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。 譯文: 山不一定要高,有仙人(居住)就能天下聞名;水不一定要深,有龍(居住)就能降福顯靈。這(雖)是間簡陋的房子,好在主人有美好的德行。苔蘚給階前鋪上綠毯,芳草把簾內映得碧青。談笑的是淵博的學者,往來的沒有淺薄的人。可以彈奏素樸的古琴,瀏覽珍貴的佛經。沒有(嘈雜的)音樂擾亂兩耳,沒有官府的公文勞累身心。(它好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:(雖然是陋室,但只要君子住在裡面)有什麼簡陋的呢? 你自己找找把!我把所有的意思給你了。。。。>.<
原文 山不在⑴高,有仙則名⑵,水不在深,有龍則靈⑶。斯⑷是陋室,惟⑸吾德馨⑹。苔痕上⑺階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒⑻,往來無白丁⑼。可以調素琴⑽,閱金經⑾。無絲竹⑿之亂耳⒀,無案牘⒁之勞形⒂。南陽⒃諸葛廬⒄,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有⒅?” 註解 (1)在:在乎、在於,動詞。 (2)名:這裡用為動詞,成為名山。 (3)靈:這裡用為動詞,成了靈異的水。 (4)斯:這。是:判斷動詞。陋室:陳設簡單而狹小的房屋。 (5)惟:只。 (6)惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。德馨:品德高尚。馨,香氣,這裡指品德高尚。吾,我,這裡指住屋的人。 〔7〕上:方位名詞用作動詞,長上。 (8)鴻儒:大儒,學識淵博的人。鴻:大。儒:舊指讀書人。 (9)白丁:沒有官職的人。平民,這裡指沒有學問的人。 (10)調(tiáo)素琴:調,彈奏。素,不加裝飾的。 (11)金經:古代用泥金書寫而成的佛經,一說《金剛經》。(指佛經) (12)絲竹:琴、瑟、蕭、笛等樂器的總稱,“絲”指絃樂器,“竹”指管樂器。這裡指奏樂的聲音。 (13)亂耳:擾亂耳朵。 (14)案牘(dú):官府的公文。 (15)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。勞,使……勞累。 (16)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。 (17)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有楊子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。楊雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。 (18)何陋之有:有什麼簡陋的呢?之,表賓語提前。全句意為“有何陋語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。 譯文: 山不一定要高,有仙人(居住)就能天下聞名;水不一定要深,有龍(居住)就能降福顯靈。這(雖)是間簡陋的房子,好在主人有美好的德行。苔蘚給階前鋪上綠毯,芳草把簾內映得碧青。談笑的是淵博的學者,往來的沒有淺薄的人。可以彈奏素樸的古琴,瀏覽珍貴的佛經。沒有(嘈雜的)音樂擾亂兩耳,沒有官府的公文勞累身心。(它好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:(雖然是陋室,但只要君子住在裡面)有什麼簡陋的呢? 你自己找找把!我把所有的意思給你了。。。。>.<