回覆列表
-
1 # 使用者3673475113773
-
2 # 杓灰的梨
Wrap Me In Plastic的中文音譯
“入艾撲 米 音 撲拉絲特艾克”
直譯“用塑膠紙把我包起來”,真正的意思當然不是這個。你去花店給女朋友買一束花,對這句話的意思,你就會恍然大悟。花已經很美,但如果把她們搭配起來再用彩色的塑膠紙裹起來,那就更是光彩照人了。
因此,用塑膠紙把我包起來。言外之意就是讓我好好打扮。
擴充套件資料
要想知道一個單詞的中文音譯,首先要知道英文單詞該怎麼讀,下面是該句中兩個重點單詞的英式和美式發音:
wrap——[英]/ræp/,[美]/ræp/,plastic——[英]/ˈplæstɪk/,[美]/ˈplæstɪk/
“wrap me in plastic”出自於最近超火的一首歌曲《Wrap me In Plastic》,歌曲的演唱者是CHROMANCE,單曲與2017年10月27日發行。
它在歌曲裡完整的一句是“wrap me in plastic and make me shine”,中文意思是讓我好好打扮,讓我光芒四射。
wrap me in plastic 意思是把我用塑膠包起來,可音譯(諧音)為 “入艾撲 米 音 撲拉絲特艾克”