回覆列表
  • 1 # 使用者8105032141645

    題主說詞語中的兩個詞調換,那姑且認為是短語中兩個詞的調換或短語與短語的調換吧,就是emm語意塊與語意塊的調換

    實際上詞語的調換很可能使句子語意大變,變成另一個句子了。而對於名言,這些表達學者思想的語句,改變點東西,裡面的思想就變了很多,變不變成另一個名言我不清楚,反正離本來意思相去甚遠。

    But if you do, do it coolly. Don"t insult your victims by feeling sorry afterwards.——如果你做就做得冷酷點,不要事後因感到抱歉而侮辱受害者。

    調換insult your victims 和feel sorry afterwards

    變為Don"t feel sorry by insulting your victims afterwards.——不要事後因侮辱受害者而感到抱歉。(???)

    2.

    others men live to eat, while I eat to live.

    變為

    others men eat to live, while I live to eat.

    蘇格拉底:(╬◣д◢)!

    3.

    More haste,less speed.欲速則不達

    More speed,less haste.越快速,越不慌。(真實)

    4.

    Failure is the mother of success.

    Success is the mother of failure.

    5.

    Practice makes perfect.熟能生巧

    Perfect makes practice.完美成就實踐(真實啊(。・ˇ_ˇ・。:))

    6.

    God helps those who help themselves.天助自助者。

    They help those who help God.

    他們幫助那些幫助上帝的人?上帝:。。。

    當然,還有很多語意並列式的名言,調換主體對語意影響不太大,但依然沒有原句好,如a friend in need is a friend indeed.等

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 助聽器要除錯多少次才行?