回覆列表
  • 1 # 使用者284277588653

    我最喜歡的段落, ODYSSEY第23卷的Penelope Testing Odysseus被@

    海角鳴澗

    寫過了,那我就講一講另一段,來自第11卷。Jan Styka, 1901奧德修斯來到地府詢問歸家之路,卻不期遇上了自己母親Antikleia的亡魂,原來離家十三年,母親已成泉下人。母子二人交換了分別之後的經歷。聽聞老父親Laertes只能置身田野以破布遮體,而母親更是因為對兒子的思念成疾才身故,奧德修斯不禁潸然淚下,伸手欲抱住母親,此時:

    So she spoke, but I, pondering it in my heart, yet wished to take the soul of my dead mother in my arms. Three times I started toward her, and my heart was urgent to hold her,Three times she fluttered out of my hands like a shadowor a dream, and the sorrow sharpened at the heart within me...--Odyssey 11, 204-9,Trans. Richimond Lattimore, with slight alteration希臘文原文如下ὣς ἔφατ᾽, αὐτὰρ ἐγώ γ᾽ ἔθελον φρεσὶ μερμηρίξας μητρὸς ἐμῆς ψυχὴν ἑλέειν κατατεθνηυίης. τρὶς μὲν ἐφωρμήθην, ἑλέειν τέ με θυμὸς ἀνώγει,τρὶς δέ μοι ἐκ χειρῶν σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀνείρῳἔπτατ᾽. ἐμοὶ δ᾽ ἄχος ὀξὺ γενέσκετο κηρόθι μᾶλλον這是奧德修斯離開家鄉的第十三年。他和他的同伴熬過了特洛伊城下的殺戮,經歷了食蓮花者的國度,逃出了獨眼巨人的山洞,戰勝了女巫Circe的咒語,甚至駕船橫穿大海來到死者所居之處,終於在先知Teiresias的亡靈處得到指點,即將踏上歸家之路。然而此時他想做的只是再次擁抱一下自己的母親,安慰一下那懷著對他的念想死去的至親的亡魂,也為自己滄桑疲憊的遊子之心找些慰藉。而這一小小願望竟然不能做到。他三次伸手探向母親,而三次(注意206和207行開頭的兩個τρὶς, tris)他母親如同影子一般從他指間溜走。希臘文原文此處描述Antikleia靈魂溜出奧德修斯指間的動詞為ἔπτατ᾽,來自πέτομαι, 是描述一些輕小物體,如鳥或蝴蝶在空中飄飛的動作,比如柏拉圖曾用它描述蝴蝶振翅。於是讀者和奧德修斯此時才一下驚醒——剛才動情的對話彷彿讓人忘記了眼前的母親已經只是一個殘影,而這個殘影現在已如受驚的蝴蝶般飄走,只留下冥河邊的無邊昏暗和前方的未知旅程。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 巨貴補鈣補到幾個月,巨貴犬補鈣補幾個月為止呢?