回覆列表
  • 1 # 就我哈餓了季

    日文中的君和桑的區別如下:

    1、“君”:くん

    這是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

    2、“醬”:ちゃん

    這是對非常親密的人才會使用的稱呼。無論說話者是男是女,都可以這麼說對方。此稱呼給人的感覺較為親暱,但它不但可以用在人的身上,也可用在別的事物身上。

    3、”桑“:さん

    這是比較正式、正規的禮節性稱呼。它的運用是範圍最廣的,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。

    擴充套件資料:

    日語(Japanese language),屬於扶余語系(日本-高句麗語系),母語人數有1億2500萬人,使用日語的人數佔世界人口的1.6%。

    有一種假設認為南島語系、壯侗語系和日本語系可以組成南島-臺語門(Austro-Tai languages),即認為三者都有共同的起源。

    三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。以昭和31年(1956年)的《例解國語辭典》為例,在日本語的語彙中,和語佔36.6%、漢語佔53.6%,昭和39年(1964年)日本國立研究所對90種雜誌用語進行了調查研究,得出了和語佔36.7%、漢語佔47.5%、西洋語佔近10%的結論。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 人生是做紅花好還是綠葉好?