回覆列表
  • 1 # 使用者4163059234182

    十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。

    出自北宋詩人蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

    全文如下:

    十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

    夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

    譯文

    兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。即使相逢也應該不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。

    晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

    註釋

    乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。

    十年:指結髮妻子王弗去世已十年。

    思量:想念。“量”按格律應念平聲liáng

    千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”。

    孤墳:孟啟《本事·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳。”其妻王氏之墓。

    “塵滿面”兩句,形容年老憔悴。

    幽夢:夢境隱約,故云幽夢。

    小軒窗:指小室的窗前,軒:門窗

    顧:看。

    明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有沒有遇到長相不算好,可是氣質很好的人?