回覆列表
  • 1 # 使用者4279971969528

    “不願將就”是一種態度。無論是愛情還是事業,我們都不要將就著過完這一生。今天我們學習“將就”的地道表達,一起學一學吧~make do (with sth)達不到太完美就只能先勉強湊合著We have to make do with the small room for the night. 我們晚上只的在這小房間裡將就一下。 settle forSettle有“解決”、“定居”之意,而settle for則意指“將就,勉強接受”,但求安穩I won"t settle for my marriage.我的婚姻絕不能將就。Don’t settle for anything less than God’s best.你值得擁有最好的,不要將就。Rough itRough本身有“粗糙”、“艱苦”的意思; Rough it則表示“將就著過”Let"s rough it and go B&B(Bed and breakfast)!我們就湊合點兒,去民宿吧!Makeshift臨時替代物;想要的東西手頭沒有,只好臨時找個“替補”先對付一下; Makeshift意指“臨時”、“湊合”、“權宜之計”。They played a game of soccer with a makeshift soccer ball. 他們將就著臨時的足球踢了場比賽。 Put up with sb/sth有一種將就讓人必須得“忍受”。雖然心裡很不爽,但也沒有埋怨He was such an angel to put up with it. 他這都能忍,真是個大好人。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 反推一下,企業開除員工,或者經濟危機來臨裁員是不是可以納為失信企業?