回覆列表
  • 1 # 熱心市民小劉

    《舊唐書·蕭德言傳》

    原文:蕭德言,雍州長安人,齊尚書左僕射思話玄孫也。本蘭陵人,陳亡,徙關中。祖介,梁侍中、都官尚書。父引,陳吏部侍郎。並有名於時。德言博涉經史,尤精《春秋左氏傳》,好屬文。貞觀中,除著作郎,兼弘文館學士。

    德言晚年尤篤志於學,自晝達夜,略無休倦。每欲開《五經》,必束帶盥濯,危坐對之。妻子候間請曰:“終日如是,無乃勞乎?”德言曰:“敬先聖之言,豈憚如此!”時高宗為晉王,詔德言授經講業。及升春宮,仍兼侍讀。尋以年老,請致仕,太宗不許。又遺之書曰:

    “朕歷觀前代,詳覽儒林,至於顏、閔之才,不終其壽;遊、夏之德,不逮其學。惟卿幼挺珪璋,早標美譽。下帷閉戶,包括《六經》;映雪聚螢,牢籠百氏。自隋季版蕩闍序無聞儒道墜泥塗《詩》《書》填坑穽眷言墳典每用傷懷頃年已來天下無事方欲建禮作樂偃武修文。卿年齒已衰,教將何恃!所冀才德猶茂,臥振高風,使濟南伏生,重在於茲日;關西孔子,故顯於當今。令問令望,何其美也!念卿疲朽,何以可言!”

    尋賜爵封陽縣侯。十七年,拜秘書少監。兩宮禮賜甚厚。二十三年,累表請致仕,許之。高宗嗣位,以師傅恩,加銀青光祿大夫。永徽五年,卒於家,年九十七。高宗為之輟朝,贈太常卿。文集三十卷。 (選自《舊唐書•儒學上•蕭德言傳》)

    譯文:蕭德言是雍州長安人,是已故齊朝尚書、左僕射蕭思話的玄孫。原本是蘭陵縣人,陳朝滅亡後,全家遷到關中。他的祖父蕭介,是梁朝的侍中、都官尚書。他的父親蕭引,是陳朝的吏部侍郎。都在當時很有名望。蕭德言廣泛地涉獵經史典籍,尤其精通《春秋左氏傳》,喜歡寫文章。貞觀年間,被授予著作郎之職,兼任弘文館學士。

    蕭德言晚年尤其專心於學問,從白天到夜裡,毫無休息倦怠的意思。每當想開啟《五經》閱讀學習,一定要整飭衣服,沐浴更衣,端坐於前才可對書而讀。妻子和子女趁空閒時問他:“您整天像這樣,恐怕會很辛苦吧?”蕭德言說:“尊敬先聖的言論學說,難道能怕這樣麻煩嗎!”當時高宗做晉王,下詔命蕭德言講授經業。等到(高宗)升任太子,蕭德言仍然兼任侍讀。不久因為年老,請求退職,太宗不答應。又給他寫信說:

    朕遍觀前代之事,詳覽儒林之士,達到顏淵、閔子騫的才能的人,不能長壽;達到子游(言偃)、子夏(卜商)的德行的人,學問又有所不及。只有您幼年及修成高尚的人品,很早就獲得美譽。閉門苦讀,囊括了《六經》典籍;勤苦攻讀,包羅了百家學說。自從隋朝末年社會動亂以來,學校不再聞名,儒道學說跌至低谷,《詩》《書》典籍被扔棄。回顧古代的典籍,常常因此而傷懷。每用傷懷。近年以來,天下無事,朕正想建立禮樂制度,偃武修文。您年齡已老,文教工作要靠誰來做呢!朕希望您還才德正盛,高臥即能使高尚的風氣振興,使濟南的伏生,重生在今日;使“關西的孔子”楊震,依然能在當今顯揚盛名。你有如此美好的聲名和威望,多麼美好啊!想到您已經疲憊衰老,我還能有什麼話可說呢!

    不久賜爵封為陽縣侯。貞觀十七年,被授予秘書少監之職。兩宮的禮遇和賞賜非常豐厚。貞觀二十三年,多次上書請求辭職歸養,得到批准。唐高宗繼位,因為老師的恩情,加封銀青光祿大夫。永徽五年,逝世於家中,享年97歲。高宗為此停止上朝,追贈太常卿。著有文集三十卷。

    文章記敘太宗“遺之書”這一內容的目的是:表現太宗皇帝對蕭德言的重視,進一步說明對蕭德言留任官職的原因。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼稱呼姨奶的丈夫?叫姨爺好像很彆扭?