回覆列表
  • 1 # 使用者3857690012350

    首先糾正你一個說法,古文未必拗口。相反古代文言文很有韻律感,文采飛揚,比現在的學術專注讀起來有趣多了。你隨便翻一本現代的文史哲學專注論文(更不用說數理化的科學論文了),裡面的各種名詞概念定義定理,讓行外人如看天書,而且文辭乾巴,艱澀難懂。相比起來,古代的四書五經,史記、資治通鑑,以及古文觀止等文言文,那有趣多了。而且中學生就基本能讀懂,更不用詩詞歌賦、駢體文、元曲、明清小說了。所以,古文何來拗口難懂之說呢?

    當然也不能說我們今天閱讀古文就完全沒障礙,很多古籍,今天的人去完全解讀也很費勁。比如《詩經》,裡面很多字,早就淘汰了,自然難以追溯它的本來意思。而且年代越久遠的字,認讀難度越高,比如發掘的甲骨文,至今能識別的字,三成還不到。據說現在誰要是能識別一個新的甲骨文字,就賞10萬元,有古文造詣、通金石學的朋友可以去試試。總之,春秋戰國以後的古文,幾乎都能認讀了,充其量個別內容在解讀上、斷句上有些分歧罷了。

    回到問題本身——現代人為什麼要學古文。這很好理解,因為文字是文明的源頭之一,也是維繫傳承這個文明最重要的紐帶。為什麼今天的埃及人、伊拉克人號稱自己國家有五千年文明,華人會嗤之以鼻呢?不只是因為法老時代的埃及人和今天的埃及人不是一個民族,蘇美爾人、古巴比倫人和今天的伊拉克人也不是同一民族——這不是最主要的最主要的是作為文明的載體——文字,你們已經截然不同。今天的埃及人、伊拉克人,用的是阿拉伯文字,和古埃及、蘇美爾、巴比倫的文字,沒有半毛錢關係。你連文字都沒繼承,那憑什麼說繼承它的文明?今天的埃及人,不過是一千多年前阿拉伯人的後裔。

    為什麼中華文明被稱作四大古文明中唯一沒有中斷的文明呢?最根本就是我們的文字沒有中斷嘛。我們現在還能識別三千多面前的甲骨文嘛,老子孔子的文章我們現在幾乎能無障礙閱讀嘛,甚至他們的很多話已經被精簡成為成語,我們至今在日常生活中還在使用。這在其他民族文明中難以想象的,也是絕無僅有的。可能你會說古希臘的先哲們不也留下了很多至理名言嗎?其實他們的那些言論文章,是歐洲文藝復興時期從阿拉伯文獻中翻譯過來的,甚至很多是歐洲人自己杜撰的(這類似於中國的託古改制,假借古代聖人的話,來推行自己的主張。文藝復興時期,歐洲人就可能假託古希臘哲人的話,來反對羅馬教廷。他們還從阿拉伯人那裡,得到了很多中國典籍、科學著作翻譯)。也就是說,歐洲人並沒有看到古希臘哲人的原著。即使有幸能找到一部亞里士多德的著作,歐洲人也看不懂,現在的希臘人自己也看不懂。因為今天的希臘文和亞里士多德時代的希臘文,有非常大不同。更不用說早已消失了的線形文字A、線形文字B了。 而萬幸的是,與亞里士多德同時代的孔子的著作,我們完全看得懂。

    說了這麼多,似乎還是沒有解釋正題。現在就具體說下。

    1) 學習古文,才能更好地傳承我們的文字文明。除非你徹底拋棄這個文字,那就不用學了。比如越南、南韓,他們不需要學中國古文,因為他們都不用漢字了。要知道學古文不是華人特有的學習任務啊,英語國家的學生,很多要學拉丁文,猶太人無論在哪裡,都要學希伯來語。

    2)學習古文,才能更好地瞭解歷史,吸收古人的學識和智慧。 讀史使人明智嘛,你不懂古文,如何讀懂古代的文史?何況古代思想家政治家的思想至今還在影響著我們。古代的天文地理醫學農業水利等著作,至今也很有參考借鑑意義。不懂古文怎麼行?

    最後我要說的是,中國古文並不難,主要是因為古文裡沒有今天這麼多片語、成語,由一個個單獨的字,結合之乎者也等助詞而組成一句話。類似於“電報文”,非常簡潔,能用一個字,絕不會用兩個字。故而給人艱澀難懂之感。但起碼要比你學英語、英華人學拉丁文容易得多。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 女孩小名叫小櫻桃,大名可以叫什麼?【姓王】?