翻譯如下:
水鄉落下了秋霜,遠遠望去,西山好像只有一寸那麼長,橫斜的碧影就像一道修長的眉毛。南浦江面秋潮湧動,船兒漸行漸遠只剩下一抹帆影。
夕陽落山後,天色暗黑,江面明亮。萬里浮雲,在秋風的吹拂下,忽聚忽散。酒筵上吟罷詩詞,只見滿天都凝聚著淡淡的冷寒之色。
人世間往往是聚少離多,都是為了追逐那像蠅頭蟬翼般微不足道的功名利祿。只落得長亭離別車馬上路,飽含如織線那樣多的羈旅之愁。
我們這些人都很鍾情,人世匆忙中相互見面的難得一笑。誰也說不好明年誰還健在,我的夢魂將會在江南塞北飄蕩不停。
《念奴嬌.水鄉霜落》是南宋詩人范成大的作品。
原文是:
水鄉霜落,望西山一寸,修眉橫碧。南浦潮生帆影去,日落天青江白。萬里浮雲,被風吹散,又被風吹積。尊前歌罷,滿空凝淡寒色。
人世會少離多,都來名利,似蠅頭蟬翼。贏得長亭車馬路,千古羈愁如織。我輩情鍾,匆匆相見,一笑真難得。明年誰健,夢魂飄蕩南北。
擴充套件資料:
《念奴嬌.水鄉霜落》作者介紹:
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自號此山居士,晚號石湖居士。漢族,平江府吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋名臣、文學家。
宋高宗紹興二十四年(1154年),范成大登進士第,累官禮部員外郎兼崇政殿說書。乾道三年(1167年),知處州。乾道六年(1170年)出使金國,不畏強暴,不辱使命,還朝後除中書舍人。
乾道七年(1171年),出知靜江府。淳熙二年(1175年),受任敷文閣待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜參知政事。晚年退居石湖,加資政殿大學士。
紹熙四年(1193年)逝世,年六十八。累贈少師、崇國公,諡號“文穆” ,後世遂稱其為“範文穆”。
翻譯如下:
水鄉落下了秋霜,遠遠望去,西山好像只有一寸那麼長,橫斜的碧影就像一道修長的眉毛。南浦江面秋潮湧動,船兒漸行漸遠只剩下一抹帆影。
夕陽落山後,天色暗黑,江面明亮。萬里浮雲,在秋風的吹拂下,忽聚忽散。酒筵上吟罷詩詞,只見滿天都凝聚著淡淡的冷寒之色。
人世間往往是聚少離多,都是為了追逐那像蠅頭蟬翼般微不足道的功名利祿。只落得長亭離別車馬上路,飽含如織線那樣多的羈旅之愁。
我們這些人都很鍾情,人世匆忙中相互見面的難得一笑。誰也說不好明年誰還健在,我的夢魂將會在江南塞北飄蕩不停。
《念奴嬌.水鄉霜落》是南宋詩人范成大的作品。
原文是:
水鄉霜落,望西山一寸,修眉橫碧。南浦潮生帆影去,日落天青江白。萬里浮雲,被風吹散,又被風吹積。尊前歌罷,滿空凝淡寒色。
人世會少離多,都來名利,似蠅頭蟬翼。贏得長亭車馬路,千古羈愁如織。我輩情鍾,匆匆相見,一笑真難得。明年誰健,夢魂飄蕩南北。
擴充套件資料:
《念奴嬌.水鄉霜落》作者介紹:
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自號此山居士,晚號石湖居士。漢族,平江府吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋名臣、文學家。
宋高宗紹興二十四年(1154年),范成大登進士第,累官禮部員外郎兼崇政殿說書。乾道三年(1167年),知處州。乾道六年(1170年)出使金國,不畏強暴,不辱使命,還朝後除中書舍人。
乾道七年(1171年),出知靜江府。淳熙二年(1175年),受任敷文閣待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜參知政事。晚年退居石湖,加資政殿大學士。
紹熙四年(1193年)逝世,年六十八。累贈少師、崇國公,諡號“文穆” ,後世遂稱其為“範文穆”。