1、《至後》唐 杜甫譯文:冬至之後,白天漸長而黑夜漸短。我在遠遠的成都思念洛陽。我在嚴武的幕府中志不自展,成都雖也有如金谷、銅駝一類的勝地但畢竟不是故鄉金谷銅駝。梅花正含苞欲放,我不自覺地想起我洛陽的兄弟朋友。愁悶極了,本想寫詩來排愁,沒想到越寫越淒涼了。
2、《華下》唐 司空圖譯文:春回故鄉美妙的景象無邊無涯,那優美的小欄高檻是別人的家。五更時惆悵苦悶又回到我心上,仍是孤燈一盞照著這片片落花。
3、《臨江仙·信州作》宋 晁補之譯文:被貶來到江城買不起房屋,只能與僅存的幾個和尚在野外的寺廟裡相依。在松林搗藥竹林中掛放長衣,來到水源窮盡處,坐而遠眺白雲湧起時。一隻幽棲的鳥兒為什麼在我這醉漢耳邊苦苦悲啼?月向院西斜移而鳥鳴之聲更悲切。青山雖然無限好,但杜鵑鳥還是說“不如歸去”。
4、《慶東原·泊羅陽驛》元 趙善慶砧聲住,蛩韻切,靜寥寥門掩清秋夜。秋心鳳闕,秋愁雁堞,秋夢蝴蝶。十載故鄉心,一夜郵亭月。譯文:搗衣的砧聲已住,蟋蟀的叫聲急促。靜悄悄緊閉房門掩住了悽清的秋夜。心愁國事,身在異地秋愁怎樣排解。奔波勞碌,時光飛逝,常有人生如夢的感覺。仰望今夜驛站上空的明月,是它牽起我十年來對故鄉的思念之情,深而迫切。
5、《聽角思歸》唐 顧況譯文:夢中我回到了故鄉,看到黃葉滿院,青苔滿地,一片荒涼景象。拂曉夢醒以後,我聽到城頭上軍號悲鳴。此夜夢中我未能和想念的人見面,心情惆悵,只好起來在殘月下伴影徘徊。
1、《至後》唐 杜甫譯文:冬至之後,白天漸長而黑夜漸短。我在遠遠的成都思念洛陽。我在嚴武的幕府中志不自展,成都雖也有如金谷、銅駝一類的勝地但畢竟不是故鄉金谷銅駝。梅花正含苞欲放,我不自覺地想起我洛陽的兄弟朋友。愁悶極了,本想寫詩來排愁,沒想到越寫越淒涼了。
2、《華下》唐 司空圖譯文:春回故鄉美妙的景象無邊無涯,那優美的小欄高檻是別人的家。五更時惆悵苦悶又回到我心上,仍是孤燈一盞照著這片片落花。
3、《臨江仙·信州作》宋 晁補之譯文:被貶來到江城買不起房屋,只能與僅存的幾個和尚在野外的寺廟裡相依。在松林搗藥竹林中掛放長衣,來到水源窮盡處,坐而遠眺白雲湧起時。一隻幽棲的鳥兒為什麼在我這醉漢耳邊苦苦悲啼?月向院西斜移而鳥鳴之聲更悲切。青山雖然無限好,但杜鵑鳥還是說“不如歸去”。
4、《慶東原·泊羅陽驛》元 趙善慶砧聲住,蛩韻切,靜寥寥門掩清秋夜。秋心鳳闕,秋愁雁堞,秋夢蝴蝶。十載故鄉心,一夜郵亭月。譯文:搗衣的砧聲已住,蟋蟀的叫聲急促。靜悄悄緊閉房門掩住了悽清的秋夜。心愁國事,身在異地秋愁怎樣排解。奔波勞碌,時光飛逝,常有人生如夢的感覺。仰望今夜驛站上空的明月,是它牽起我十年來對故鄉的思念之情,深而迫切。
5、《聽角思歸》唐 顧況譯文:夢中我回到了故鄉,看到黃葉滿院,青苔滿地,一片荒涼景象。拂曉夢醒以後,我聽到城頭上軍號悲鳴。此夜夢中我未能和想念的人見面,心情惆悵,只好起來在殘月下伴影徘徊。