回覆列表
-
1 # 快樂與我同行9
-
2 # 使用者3523768274962
天蒼蒼,野茫茫, 風吹草低見牛羊。註釋 1.敕勒:種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。 2.陰山:在今內蒙古自治區北部。 3.穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。 4.蒼蒼:青色。譯文 在一片被寒霜打過的灰白色的秋草中, 小蟲在竊竊私語, 山村的周圍行人絕跡。 我獨自來到前門眺望田野, 只見皎潔的月光 照著一望無際的蕎麥田, 滿地的蕎麥花 簡直就像一片耀眼的白雪。簡析 這是一首敕勒人唱的民歌,是由鮮卑語譯成漢語的。它歌唱了大草原的景色和遊牧民族的生活。 開頭兩句“敕勒川,陰山下”,交代敕勒川位於高聳雲霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。接著兩句“天似穹廬,籠蓋四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹廬”作比喻,說天空如氈制的圓頂大帳篷,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠望,天野相接,無比壯闊的景象。這種景象只在大草原或大海上才能見到。最後三句“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”是一幅壯闊無比、生機勃勃的草原全景圖。“風吹草低見牛羊”,一陣風兒吹彎了牧草,顯露出成群的牛羊,多麼形象生動地寫出了這裡水草豐盛、牛羊肥壯的景象。全詩寥寥二十餘字,就展現出中國古代牧民生活的壯麗圖景。 這首詩具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的風格,境界開闊,音調雄壯,語言明白如話,藝術概括力極強。宋詩人黃庭堅說這首民歌的作者“倉卒之間,語奇如此,蓋率意道事實耳”(《山谷題跋》卷七)。因為作者對草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特點,不必用力雕飾,藝術效果就很好。
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。
歌詠北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活的豪情。