本詩六章,似是悼念父母的祭歌,分三層意思:首兩章是第一層,寫父母生養我辛苦勞累。
頭兩句以比引出,詩人見蒿與蔚,卻錯當莪,於是心有所動,遂以為比。
莪香美可食用,並且環根叢生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝順;而蒿與蔚,皆散生,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結子,故稱牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能盡孝。
詩人有感於此,藉以自責不成材又不能終養盡孝。
後兩句承此思言及父母養大自己不易,費心勞力,吃盡苦頭。
朱熹於此指出:“言昔謂之莪,而今非莪也,特蒿而已。
以比父母生我以為美材,可賴以終其身,而今乃不得其養以死。
於是乃言父母生我之劬勞而重自哀傷也。
”(《詩集傳》)中間兩章是第二層,寫兒子失去雙親的痛苦和父母對兒子的深愛。
第三章頭兩句以瓶喻父母,以罍喻子。
因瓶從罍中汲水,瓶空是罍無儲水可汲,所以為恥,用以比喻子無以贍養父母,沒有盡到應有的孝心而感到羞恥。
句中設喻是取瓶罍相資之意,非取大小之義。
“鮮民”以下六句訴述失去父母后的孤身生活與感情折磨。
漢樂府詩《孤兒行》說“居生不樂,不如早去從地下黃泉”,那是受到兄嫂虐待產生的想法,而本詩悲嘆孤苦伶仃,無所依傍,痛不欲生,完全是出於對父母的親情。
詩人與父母相依為命,失去父母,沒有了家庭的溫暖,以至於有家好像無家。
曹粹中說:“以無怙恃,故謂之鮮民。
孝子出必告,反必面,今出而無所告,故銜恤。
上堂人室而不見,故靡至也。
”(轉引自戴震《毛詩補傳》)理解頗有參考價值。
第四章前六句一一敘述父母對“我”的養育撫愛,這是把首兩章說的“劬勞”、“勞瘁”具體化。
詩人一連用了生、鞠、拊、畜、長、育、顧、復、腹九個動詞和九個“我”字,語拙情真,言直意切,絮絮叨叨,不厭其煩,聲促調急,確如哭訴一般。
如果借現代京劇唱詞“聲聲淚,字字血”來形容,那是最恰切不過了。
姚際恆說:“勾人眼淚全在此無數‘我’字。
”(《詩經通論》)這章最後兩句,詩人因不得奉養父母,報大恩於萬一,痛極而歸咎於天,責其變化無常,奪去父母生命,致使“我”欲報不能!後兩章第三層正承此而來,抒寫遭遇不幸。
頭兩句詩人以眼見的南山艱危難越,耳聞的飆風呼嘯撲來起興,創造了困厄危艱、肅殺悲涼的氣氛,象徵自己遭遇父母雙亡的巨痛與淒涼,也是詩人悲愴傷痛心情的外化。
四個入聲字重疊:烈烈、發發、律律、弗弗,加重了哀思,讀來如嗚咽一般。
後兩句是無可奈何的怨嗟,方玉潤說:“以眾襯己,見己之抱恨獨深。
”(《詩經原始》)
本詩六章,似是悼念父母的祭歌,分三層意思:首兩章是第一層,寫父母生養我辛苦勞累。
頭兩句以比引出,詩人見蒿與蔚,卻錯當莪,於是心有所動,遂以為比。
莪香美可食用,並且環根叢生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝順;而蒿與蔚,皆散生,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結子,故稱牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能盡孝。
詩人有感於此,藉以自責不成材又不能終養盡孝。
後兩句承此思言及父母養大自己不易,費心勞力,吃盡苦頭。
朱熹於此指出:“言昔謂之莪,而今非莪也,特蒿而已。
以比父母生我以為美材,可賴以終其身,而今乃不得其養以死。
於是乃言父母生我之劬勞而重自哀傷也。
”(《詩集傳》)中間兩章是第二層,寫兒子失去雙親的痛苦和父母對兒子的深愛。
第三章頭兩句以瓶喻父母,以罍喻子。
因瓶從罍中汲水,瓶空是罍無儲水可汲,所以為恥,用以比喻子無以贍養父母,沒有盡到應有的孝心而感到羞恥。
句中設喻是取瓶罍相資之意,非取大小之義。
“鮮民”以下六句訴述失去父母后的孤身生活與感情折磨。
漢樂府詩《孤兒行》說“居生不樂,不如早去從地下黃泉”,那是受到兄嫂虐待產生的想法,而本詩悲嘆孤苦伶仃,無所依傍,痛不欲生,完全是出於對父母的親情。
詩人與父母相依為命,失去父母,沒有了家庭的溫暖,以至於有家好像無家。
曹粹中說:“以無怙恃,故謂之鮮民。
孝子出必告,反必面,今出而無所告,故銜恤。
上堂人室而不見,故靡至也。
”(轉引自戴震《毛詩補傳》)理解頗有參考價值。
第四章前六句一一敘述父母對“我”的養育撫愛,這是把首兩章說的“劬勞”、“勞瘁”具體化。
詩人一連用了生、鞠、拊、畜、長、育、顧、復、腹九個動詞和九個“我”字,語拙情真,言直意切,絮絮叨叨,不厭其煩,聲促調急,確如哭訴一般。
如果借現代京劇唱詞“聲聲淚,字字血”來形容,那是最恰切不過了。
姚際恆說:“勾人眼淚全在此無數‘我’字。
”(《詩經通論》)這章最後兩句,詩人因不得奉養父母,報大恩於萬一,痛極而歸咎於天,責其變化無常,奪去父母生命,致使“我”欲報不能!後兩章第三層正承此而來,抒寫遭遇不幸。
頭兩句詩人以眼見的南山艱危難越,耳聞的飆風呼嘯撲來起興,創造了困厄危艱、肅殺悲涼的氣氛,象徵自己遭遇父母雙亡的巨痛與淒涼,也是詩人悲愴傷痛心情的外化。
四個入聲字重疊:烈烈、發發、律律、弗弗,加重了哀思,讀來如嗚咽一般。
後兩句是無可奈何的怨嗟,方玉潤說:“以眾襯己,見己之抱恨獨深。
”(《詩經原始》)